#21 2010-11-16 18:52:57

tornadoretkinia
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2007-12-07

Odp: DirectVobSub

dzadzar ale chcesz oglądać raw czy aby wczytywały się napisy niewmuxowane?


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

crwr1.jpg

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#22 2010-11-16 19:14:09

dzadzar
Użytkownik
Skąd: otw
Dołączył: 2007-12-04

Odp: DirectVobSub

Jeżeli mam wersję z ang subem to chce żeby go nie było , tylko polski soft.

Offline

#23 2010-11-16 19:37:00

tornadoretkinia
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2007-12-07

Odp: DirectVobSub

Upewnij się czy napisy nie są zaczytywane przez odtwarzacz który używasz.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

crwr1.jpg

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#24 2010-11-16 19:50:32

dzadzar
Użytkownik
Skąd: otw
Dołączył: 2007-12-04

Odp: DirectVobSub

Właśnie chodzi o to, że ja nie trzymam napisów razem z odcinkami z tą samą nazwą, bo nie lubię tak oglądać. Tylko włączam ręcznie w subedicie.

Offline

#25 2010-11-16 20:07:07

tornadoretkinia
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2007-12-07

Odp: DirectVobSub

To ustaw aby DirectVobSub nie ładował się automatycznie.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

crwr1.jpg

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#26 2010-11-16 20:15:27

dzadzar
Użytkownik
Skąd: otw
Dołączył: 2007-12-04

Odp: DirectVobSub

Ok. Działa, tylko jak mam serię w dualaudio to mi po angielsku gadają.

Offline

#27 2010-11-21 16:21:59

jinjej
Użytkownik
Skąd: チェンストホヴァ
Dołączył: 2004-11-12

Odp: DirectVobSub

dzadzar napisał:

Ok. Działa, tylko jak mam serię w dualaudio to mi po angielsku gadają.

Na ustawienie domyślnej japońskiej ścieżki audio, w sytuacji gdy domyślną ścieżkę koder ustawił jako angielską, bez ingerencji w plik video zewnętrznym programem, nawet najstarsi górale nie mają patentu.

Niektóre grupy domyślnie ustawiają audio angielskie. By to zmienić musisz się pobawić muxerem.

Ostatnio edytowany przez jinjej (2010-11-21 16:22:59)


日本はきれいなです. 日本女の子にも..

Offline

#28 2010-11-21 16:33:08

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: DirectVobSub

jinjej napisał:

Na ustawienie domyślnej japońskiej ścieżki audio, w sytuacji gdy domyślną ścieżkę koder ustawił jako angielską, bez ingerencji w plik video zewnętrznym programem, nawet najstarsi górale nie mają patentu.

Poczułem się staro...

Haali Media Splitter -> Options -> Languages -> Audio language priority -> wpisz trzy magiczne literki 'jpn'

Oczywiście działa tylko wtedy, gdy ścieżki są oznaczone (a w 90% przypadków są).

Offline

#29 2010-11-21 16:38:54

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: DirectVobSub

Wystarczy w Haali ustawić sobie audio priority na JPN i działa jak talala. Oczywiście jeśli ścieżki są otagowane, bo jak będzie Undefined wszędzie, to dupa z grzybnią. W przypadku określonych językowo działa to w 95 procentach. 5 procent zostawiam na jakieś dziwne pliki, które mimo że są podpisane, to nie działa na nich ta opcja i trzeba przestawiać ręcznie i wtedy albo ktoś skopał mux po prostu, albo ja jestem za głupi, bo może ta ma być.

Offline

#30 2010-11-21 20:47:34

dzadzar
Użytkownik
Skąd: otw
Dołączył: 2007-12-04

Odp: DirectVobSub

To, że się ustawia ścieżki w Hali to wiem.Ale pomimo tego i tak zasuwają po angielsku choć ścieżki są ponazywane.Na szczęście to tylko niektóre i starsze serie w dodatku bez polskich napisów smile

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024