#1 2005-08-14 13:22:26

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Jak robicie timing?

Znalazłem parę wątków o timingu, jednak chciałbym poznać różne sposoby jego tworzenia, bo ciągle mi się wydaje, że mój jest zły i niedokładny, a bynajmniej mniej od innych. Dlatego pytanie, jak tworzycie timing? Interesuje mnie wszystko od programu w jakim to robicie, czy jak na przykład za pomocą pauzy to czy patrzycie na ruch warg, czy tylko na hardsuby. Liczę, że znajdę odpowiednią i dobrą metodę dla siebie patrząc na Wasze, może cos dobrego zagapię. Więc krótko, piszcie jak robicie timing?

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-04-09 16:13:15)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#2 2005-08-14 14:36:24

emill
Użytkownik
Dołączył: 2004-11-05

Odp: Jak robicie timing?

ja do tego używam takiego mądrego programu co się zwie AviSub Detector - po jego uruchomieniu wgrywasz tylko plik avi (i niestety może być to tylko avi) i dajesz Start Full - sam wstawia klatki początkowe i końcowe na podstawie hardsuba.
Oczywiście nieraz zdarza się że ominie jakieś krótsze zdania, więc czasem trzeba zapoauzować go i po klatce przewijać, potem tylko Force Sub na początku zdania i Force Sub na koniec (dla klatki końcowej).

Ogólnie polecam ten program bo oszczędza naprawdę dużo czasu.
Pozdr.

Offline

#3 2005-08-14 14:58:12

Kane
Administrator
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2003-12-29

Odp: Jak robicie timing?

OK, ale ripując timing przy pomocy np: ASD nie możesz powiedzieć że jest to Twój timing smile
Ja time robię w SE, oglądam anime i wciskam 0 (na kl. numerycznej), po dotarciu do końca cofam czas o 0.3 sekundy + 1-2 klatki (to mój średni czas reakcji oczkod) i mam (prawie) gotowy, dokładny _mój_ timing smile Potem tłumaczenie, dopasowanie czasu wyświetlania w SW, następnie szlif i piękny time gotowy smile_big


Imperare sibi maximum est imperium

Offline

#4 2005-08-14 15:01:25

waski_jestem
Użytkownik
Skąd: wawa
Dołączył: 2005-03-20

Odp: Jak robicie timing?

No tak program nie jest gloopi, ale trzeba jeszcze powiedziec ze wylapuje takze mnostwo niepotrzebnych linijek ktore trzeba pozniej w innym programie wywalac np. w Medusa. Ja ostatnio przerzucilem sie na program co sie zowie SubEditPlayer, oczywiscie jezeli mowa jest o robieniu synchronizacji go hardsuba, ustawiam tylko klatke poczatkowa wyswietlania napisow (mozliwosc przesuwania filmu co klatke, ale dziala pozadnie tylko z avi, przynajmniej u mnie), a na koniec tylko ctrl+w i program sam wstawia klatke koncowa zalezna od dlugosci tekstu. A jesli chodzi o synchro do wersji ogm to ostatnio robie synchro na podstawie sciezki dziekowej ktora wyciagam z filmu i przerabiam na mp3 i majac przerobione tlumacznie na ass, srt czy ssa, wrzucam audio i tekst do programu Medusa ustawiam dokladnie moment wyswietlania tekstu, a pozniej znowu do SubEditPlayera zeby wstawic czas koncowy zalezny od dlugosci tlumaczenia (mozna samemu ustawic zgodnie z dlugoscia wypowiadanych kwestii, ale nie zawsze sie zdaza to przeczytac wiec preferuje wstawianie czasu w SEP)


gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]

Offline

#5 2005-08-14 15:11:26

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Jak robicie timing?

No dziękuję panowie, będę musiał wypróbować ten program. Moja metoda jest podobna do Kane, tylko ja nie robiłem tego cofnij i dodaj klatki na reakcję, moja wynosi około 2 do 3. To też będę musiał obadać. Dzięki jeszcze raz, oczywiscie czekam na kolejne propozycje.:)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#6 2005-08-14 15:32:03

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Jak robicie timing?

Najdokładniejszy timing jest na podstawie dźwięku (Sabbu, Medusa, XombieSub, VSynch). Jest on natomiast bardzo pracochłonny. Jeśli robisz na podstawie hardka to sugeruję tak:
1) wyciągnąć AVISubDetectorem w trybie ręcznym (nie automatycznym, czy OCR) - dzięki temu od razu możemy tłumaczyć wstępnie zdanie, a także decydować, czy dany napis zostawić czy pominąć. Mamy tez wstępny timing. Zamiast AVISubDetectora można użyć SubRipa.
2) w Medusie (ewentualnie inne wyżej wymienione) dopracować timing, na podstawie dźwięku.
3) Przeprowadzić korektę tłumaczenia
4) Word i ręczny QC.
5) w SE Player można poprawić standardowe błędy napisów.

Offline

#7 2005-08-16 23:24:54

Yang
Użytkownik
Skąd: Chełmno
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Jak robicie timing?

Moja metoda na timing. Miej kogoś kto już to za ciebie zrobi smile_big. Po prostu ja zawsze tylko poprawiam już gotowy. A używam do tego:
- subedit - oglądam i słucham, jak jest jakiś zgrzyt to poprawiam na wyczucie (czyli ręcznie wstawiam prawidłowe klatki)
- medusa - jak częściej trzeba to poprawić i skrypt idzie do hardka
- virtualdub - gdy chodzi o timing napisów widocznych na ekranie (czyli z dokładnością co do klatki w skrypcie ass)
Ale generalnie to powinno się robić tak:
- oglądasz anime i wciskasz insert (metoda którą zapodał Kane)
- robisz tłumaczenie i czasem poprawisz ręcznie jakiś moment w którym przysnąłeś smile_big
- wstawiasz automatycznie klatki końcowe w Subedit
- przeglądasz jeszcze raz suba z filmem, wyłapujesz błedy w tłumaczeniu, jak i złe czasy znikania (jeżeli wypowiedź jest wyjątkowo wolna/szybka, zatrzymała się, jest to tłumaczenie napisu na ekranie)

Offline

#8 2005-08-17 14:56:12

mlmajonez
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Jak robicie timing?

Mam pytanko czy wie ktoś z was gdzie moge ściągnąć AviSub Detector??? Nie moge tego nigdzie znaleźć z góry dzięki

Offline

#9 2005-08-17 15:02:46

Anaka
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Jak robicie timing?

Tu jest podany link to ASD:
http://forum.anfo.pl/viewtopic.php?t=626

Offline

#10 2005-08-17 15:17:28

Kane
Administrator
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2003-12-29

Odp: Jak robicie timing?

Nie wystarczyło użyć Google?


Imperare sibi maximum est imperium

Offline

#11 2005-08-17 16:29:42

mlmajonez
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Jak robicie timing?

Dzięki wielkie za linka szukałem na googlach ale nie znalazłem

Offline

#12 2005-08-17 16:46:54

sw_michal
Użytkownik
Dołączył: 2005-05-05

Odp: Jak robicie timing?

Używam SebEdit-Player.
Metoda: pojawia się zdanie, daję spację, "Insert" (wkleja daną klatkę), tłumaczę zdanie na polski i tak do samego końca.
Na samym końcu przesówam o czas reakcji, potrzebny na wciśnięcie spacji, zależny od skupienia/zmęczenia.

To moja ulubiona metoda. Mam pewność, że wszystko jest dobrze zrobione.

Co do innych programów, to mam na hddku, ale nie używam.
Może jak mi się ta metoda znudzi:)

Wszystko robię sam, od początku do końca.

Acha. I dodaję klatkę końcową, ustawiając 3 sekundy wyświetlania;)

Offline

#13 2005-08-17 17:17:43

Gamelord
Użytkownik
Skąd: Rybnik
Dołączył: 2004-08-31

Odp: Jak robicie timing?

> Na samym końcu przesówam o czas reakcji, potrzebny na wciśnięcie
> spacji, zależny od skupienia/zmęczenia.

Polecam zautomatyzować ten proces, poprzez odpowiednie ustawienie programu
SubEditPlayer: Narzędzia>Opcje>Edycja>Szybkość Reakcji w Sekundach,
ustaw na 0.3 (moim zdaniem wystarczy) i zaznacz "Zastosuj dla Wstaw Klatkę
Końcową". Teraz program automatycznie poprawi wynik twojego zmęczenia.
Osobiście używam tej samej metody, co ty. oczkod Nigdy mnie nie zawiodła...

Offline

#14 2005-08-17 18:42:29

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Jak robicie timing?

Net mi nie działał, a tu widzę parę propozycji się pojawiło. Widzę, że większość to taka jak moja tylko wzbogacona o dodanie tego czasu reakcji, chyba to wdrożę i pozostanę przy takiej metodzie. Chociaż najbardziej podobał mi się sposób Yanga. Dzięki wszystkim.:)

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-04-09 16:11:03)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#15 2006-04-09 16:07:18

Bekon
Użytkownik
Dołączył: 2006-02-09

Odp: Jak robicie timing?

Cześć ja natomiast robię tak:
Ustawiam odpowiedni fps w sub edit a potem po kolei tłumacze tekst wstawiając klatki początkowe i końcowe. Potem tylko poprawka ortografów w Ms Wordzie i gotowe niestety bardzo pracochłonne ale timing idealny jezor no i oczywiście microDVD
Biorę często  pod uwage czas wyswietlania łącząc napisy jesli nie nadanżam spokojnie czytać (o ile dialogi na to pozwalają of course)

Ostatnio edytowany przez Bekon (2006-04-09 16:16:25)

Offline

#16 2006-04-09 16:41:50

Smoczek
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2005-10-24

Odp: Jak robicie timing?

Do prawie idealnego timingu są potrzebne:
-film (to oczywiste xD);
-tłumaczenie z wstępnym timingiem;
do tego programy:
-Aegisub (ew. medusa)
-VDM
I w większości tyle wystarczy.
Teraz jeżeli masz .ogm lub .mkv to wyciągasz ścieżkę dźwiękową z filmu za pomocą VDM, a następnie uruchamiasz plikz tłumaczeniem z Aegisubie i dokładasz ściężkę dźwiękową.
Teraz wiadomo trzeba zrobić timing równiutko ze ścieżką dźwiękową (ale IMO to banał - robi się to w 10-20 minut), a następnie szlify które często trwają i po kilka godzin =='.
Przy "szlifach" (właściwie to można by to zaliczyć do podstawowego timingu xP) robimy przesunięcie napisów o ok 30cs w przód i o 20cs w tył, a następnie całą serię zabiegów mających na celu "upiększenie" naszego timingu (czyli krótko mówiąc będzie po tym dokładniejszy i lepszy xP). Do takich zadań zaliczamy m.in. scene timing, linking, etc których ja nie mam zamiaru tu opisywać xP.

Offline

#17 2006-04-09 17:11:30

Logan
Użytkownik
Skąd: Piasek/k. Cz-wy
Dołączył: 2006-02-24

Odp: Jak robicie timing?

Smoczek napisał:

Teraz jeżeli masz .ogm lub .mkv to wyciągasz ścieżkę dźwiękową z filmu za pomocą VDM, a następnie uruchamiasz plikz tłumaczeniem z Aegisubie i dokładasz ściężkę dźwiękową.
Teraz wiadomo trzeba zrobić timing równiutko ze ścieżką dźwiękową (ale IMO to banał - robi się to w 10-20 minut), a następnie szlify które często trwają i po kilka godzin =='.
Przy "szlifach" (właściwie to można by to zaliczyć do podstawowego timingu xP) robimy przesunięcie napisów o ok 30cs w przód i o 20cs w tył, a następnie całą serię zabiegów mających na celu "upiększenie" naszego timingu (czyli krótko mówiąc będzie po tym dokładniejszy i lepszy xP). Do takich zadań zaliczamy m.in. scene timing, linking, etc których ja nie mam zamiaru tu opisywać xP.

To i tak nie będzie twój timing[klnie]
Ja do timingu nie używam żadnego wspoagacza, ogm i mkv czy choćby AviSubDetectora tylko Sub Station Alpha i robie timing ze ścieżki dzwiękowej... nikt mi potem nie wmówi, że to nie jest moja robota[hehe]

Dla mnie ktoś kto robi timing z VSD nie jest timerem, tylko osobą ktora kseruje gotowy timing.

A teraz mnie zlinczujcie[jezor]

Offline

#18 2006-04-09 17:32:20

phenix
Użytkownik
Skąd: K-ce/Krk
Dołączył: 2005-12-04

Odp: Jak robicie timing?

Hmm, ja odniosłem wrażenie, że Smoczek właśnie pisał o robieniu timingu ze ścieżki dźwiękowej. Świadczyłoby o tym:
[cytuj]to wyciągasz ścieżkę dźwiękową z filmu za pomocą VDM, a następnie uruchamiasz plikz tłumaczeniem z Aegisubie i dokładasz ściężkę dźwiękową. [/quote]
Nie pisał o wyciąganiu napisów. ;]
Mogę się oczywiście mylić.;)

Offline

#19 2006-04-09 17:37:49

Logan
Użytkownik
Skąd: Piasek/k. Cz-wy
Dołączył: 2006-02-24

Odp: Jak robicie timing?

phenix napisał:

Hmm, ja odniosłem wrażenie, że Smoczek właśnie pisał o robieniu timingu ze ścieżki dźwiękowej. Świadczyłoby o tym:
[cytuj]to wyciągasz ścieżkę dźwiękową z filmu za pomocą VDM, a następnie uruchamiasz plikz tłumaczeniem z Aegisubie i dokładasz ściężkę dźwiękową.

Nie pisał o wyciąganiu napisów. ;]
Mogę się oczywiście mylić.;)

lol jak ktoś ma ogm czy mkv to niepotrzebuje przerabiać timingu, więc jedno nie trzyma sie drugiedo[shithappens]

Offline

#20 2006-04-09 17:49:17

phenix
Użytkownik
Skąd: K-ce/Krk
Dołączył: 2005-12-04

Odp: Jak robicie timing?

Może bardzo chce?:-D Ja osobiście mam wrażenie, że tam został użyty dość niefortunnie dobrany zwrot, ale to nie jest zbyt ważne. :]
Poza tym tutaj akurat jest trochę inna sytuacja niż przy robieniu hardsubów, do których mam wrażenie się odwołujesz - tam rzeczywiście idiotyczne byłoby "kserowanie" timingu. Ale tu często przydaje się użycie timingu z ASD i innych takich programików. Dlaczego? Z prostej przyczyny - żeby napisy PL nie pojawiały się w innych momentach niż te angielskie. Gdy jest inaczej, potrafi to mocno rozproszyć uwagę widza. I tyle.;)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024