Nie jesteś zalogowany.
A no rzeczywiście nie zauważyłem tego 26 epka xD
Przeglądałem w poszukiwaniu słowa OVA i jakoś nie zwróciłem na to uwagi
Offline
Może moglibyście skończyć Kuroshitsuji? Jest tylko 14 odc z 24, a na kreskowki.fani mnóstwo ludzi czeka na new odcinki
Offline
Może moglibyście skończyć Kuroshitsuji? Jest tylko 14 odc z 24, a na kreskowki.fani mnóstwo ludzi czeka na new odcinki
A co? Agenci z kreskówek sami nie potrafią subów zrobić? Przecież już nie raz się pod suby podpisywali, zepną się i zrobią . Poza tym, kto im każe umieszczać animce z napisami? Przecież to "anime online", a nie "anime z subami online", no nie?
Przepraszam za tego przepełnionego gorzką ironią, nie wnoszącego nic do tematu posta, ale powstrzymać się nie mogłem.
Ostatnio edytowany przez Nighthanter (2009-04-02 22:48:05)
Offline
Może moglibyście skończyć Kuroshitsuji? Jest tylko 14 odc z 24, a na kreskowki.fani mnóstwo ludzi czeka na new odcinki
-Straszne!
Sorki D_S, że wypowiem się w Twoim imieniu.
Kolega tłumaczy serię, korzystając z przekładu grupy (Shinsen-Subs), która jest dopiero na 14-tym epku. Przykro mi, chłopak się uparł.
Poza tym czytaj regulamin topica. ;]
NH, ja również nie moglem ;P
Ostatnio edytowany przez koni (2009-04-02 22:48:58)
Anime makes you stupid
Offline
Uh Uh. Wpadka. Anime mam od znajomej, miałam nadzieje ze wymieniona strona będzie argumentem za tłumaczeniem [jakaś współpraca, czy co]... A na przyszłość będę uważniej czytać pierwsze strony.
Offline
[jakaś współpraca, czy co]
Ja bym to raczej nazwał Zimną Wojną :p
Offline
mógłby ktoś przetłumaczyć Demon City Shinjuku? no chyba że już gdzieś są ale taka lama ze mnie że nie potrafię znaleźć... aczkolwiek chyba nie bo już sprawdzałem na tak rozmaitych stronach i innych napiso projektach że mam już dość. Jeżeli ktoś je ma to bardzo proszę, wręcz BŁAGAM podzielcie się. Jeżeli nie to mam nadzieję że ktoś się zlituje i utworzy je
[jestem nowy] Pozdrawiam
Offline
[jestem nowy] Pozdrawiam
+1 do reputacji za nie założenie nowego topiku z prośbą A może to dlatego, ze było widoczne na ASNI? xD
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Jak tylko wyjdą napisy to ja się zabieram za Pandora Hearts... A jakby ktoś mi dostarczył pliczek .ass to i za Kuroshitsuji mogę się wziąć, bo z robieniem timingu do avi mi się bawić nie chce
Offline
Ja bym była wdzięczna za uzupełnienie napisów do Katekyo Hitman Reborn! bo są duże przerwy, są do 66 a później do 70. wiem że ktoś obecnie je tłumaczy, ale potem znowu jest luka od 79 do 99 więc, może by ktoś mógł ją uzupełnić? Ja niestety sama na tyle dobrze nie znam angielskiego żeby to zrobić, ale gdyby potrzebny był ktoś do korekty przy tym projekcie, to z chęcią pomogę.
Offline
Byłbym wdzięczny, gdyby ktoś wziął się za One Piece 350.
Offline
147mb ONE PIECE 350
http://dl.onepiece.com.pl/anime/hardsub … ece350.mkv
Offline
Proszę o przetłumaczeni anime Kemono no Souja Erin
Offline
Jeśli chodzi o Tłumaczenie to znalazł by się ktoś kto by dokończył tłumaczenie The Tower of DRUAGA -the Sword of URUK. Dojechano do 5 odcinka i koniec. Bardzo proszę o Przetłumaczenie pozostałych odcinków.
Offline
147mb ONE PIECE 350
http://dl.onepiece.com.pl/anime/hardsub … ece350.mkv
Dziękować
Offline
Proszę o przetłumaczenie 97 odcinka Gintamy
Offline
To już minęło 60 dni? O_o
Mam tego epa już prawie skończonego. Udostępnię go dzisiaj albo jutro...
<KieR> robotic notes bylo niezle
Offline
To ja prosze o zrobienie synchro Ghost in the Shell: Stand Alone Complex 2nd GIG do wersji THORA oraz o przetlumaczenie PLANETES do wersji KAA
"Humans aren't just comprised of a single color, but with many different ones. What our true colors are, what our own colors are, we will never know and no one else knows. Progress colorfully and continue to live colorfully. "
Offline