Nie jesteś zalogowany.
Przydałyby się napisy do kolejnych epków 'Romeo X Juliet', bo są tylko do drugiego...
Offline
Czy mógłby ktos tłumaczyc dalej Eyeshield 21 bo jest tylko od 1 do 8 i 48 epek ... ??
Offline
Ja officjalnie wolę się pomęczyć z angielskim (trzeba mieć jakiś kontakt z językiem)- choć obecnie jakość tłumaczeń jest na wiele wyższym poziomie niż lata temu (liczne przekłamania).
Pozdrawiam wszytkich tłumaczących
Offline
kasiulka napisał::Witam:)
Mam wielką prośbe.... Mógłby ktoś przetłumaczyć Maison ikkoku...
Z góry dzięki!!!Powiedz skąd to masz.
No fakt - lata emisji 1986-88. Do tego 96 odcinków...
W planach mam wprawdzie tłumaczenie OVA Maison Ikkoku: Deserted Island, ale to raczej odległe plany.
A co do głównej serii, no cóż, może znajdzie się jakaś zapalona głowa...
Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...
Offline
Pytam, bo bardzo lubię Rumiko Takahashi i może ja byłbym taką zapaloną głową Pojutrze mam ustną maturę z polskiego, a po niej zabieram się do tłumaczenia. Na warsztat prawdopodobnie rzucę sobie, tak jak obiecałem, Shounen Onmyouji, a oprócz tego może wziąłbym właśnie Maison Ikkoku.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Zastanawiałem się nad tym, ale nie mam wersji w xvidzie. Jeśli takowa by się znalazła, to czemu nie.
"Skazany na zajebistość"
Offline
A znalazłby się ktoś chętny to tłumaczenia Kaze no Stigma?
Ja też bardzo o to prosze
Offline
One Piece:]
Offline
Shilok, aż trzy osoby to tłumaczą (Przemek3 * * * Harz * * * Big_Mister )
"Skazany na zajebistość"
Offline
Sayuri napisał:A znalazłby się ktoś chętny to tłumaczenia Kaze no Stigma?
Ja też bardzo o to prosze
I ja też bym się cieszył jakby ktoś zaczął to tłumaczyć
Offline
Jak znajdziecie wersję w divx, to mogę wam tłumaczyć. Na h264 mam za słabego kompa.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Cały czas zastanawiam sie dlaczego nikt nie kontynuuje tłumaczenia Gankutsuou. Naprawdę ciekawa seria, niebywale oryginalna.
Z tego co widzę to bokurano również stanelo:/ Chyba ze ~macbel zabiera się za całość.
Offline
nie wiem czy była już proźba o to jeżeli tak to sorka ale prosiłbym by ktoś zajął sie dokonczeniem tłumaczenia serii boys be. Jest przetłumaczone 9/12. Z góry dzieki
Offline
hmmm... zastanawiam się czy ktoś będzie tłumaczył Lucky Star
Offline
dawidlp19 napisał:Sayuri napisał:A znalazłby się ktoś chętny to tłumaczenia Kaze no Stigma?
Ja też bardzo o to prosze
I ja też bym się cieszył jakby ktoś zaczął to tłumaczyć
Podpisuje się pod powyższym. Poszukiwany tłumacz do Kaze no Stigma. Bardzo ładnie prosimy
Offline
A ja mam pytanie: Czy jest ktoś chętny na tłumaczenie Okusama wa Mahou Shoujo?
I jeszcze raz proszę o tłumaczenie:
-AIKa R-16 - Virgin Mission
-Sora no Iro Mizu no Iro
I found an island in your arms
Country in your eyes
Arms that chain, Eyes that lie
Break on through to the other side
Offline
A ja bym tak bardzo chciała dalsze tłumaczenie Kyoshiro to Towa no Sora jest to taki psełdo ciąg dalszy Kannazuki No Miko Mało popularne anime, ale mi się podoba
. Rycho-san zrobił napisy do 6 ep , ale ostatnio nie widać go na forum ...
Więc jak ktoś ma chęci i czas to już wie co może zrobić Arigato
Offline
To może wszystko co jest jeszcze nie przetłumaczone lub nie dokończone, do tych wszystkich przydały by się napisy no ale cóż, pewnie 0.5% osób które zaglądają do tego wątku na forum zrobią jaieś napisy na życzenie, a reszta to tylko paplanina, kto co by chciał tak jak moje życzenie z zamego początku.
Offline