Nie jesteś zalogowany.


animefan2009 napisał:Cześć!
Znalazłby się ktoś chętny do przetłumaczenia Golgo 13 TV?Mówisz o tej serii z 2008, która liczy sobie 50 odcinków?
Tak, dokładnie ta. 
Ostatnie napisy do odcinka 18 wyszły spod klawiatury Jasmine z Anime Garden jakieś 7 lat temu i tytuł wylądował w zapomnianym katalogu. Posiadam resztę odcinków wydane przez [Fucmnack] (19-26) i [Doutei] (27-50).
Offline


Offline


Planuje ktoś tłumaczyć najnowszy film Ghibli, czyli Earwig and the Witch? Wiem, że CGI, ale podobno całkiem przyjemne jest.
Offline


Witajcie no kilka mam próśb jeśli można 
1. Znalazlem bardzo fajne anime Kiliing Bites, pobrałem z https://nyaa.si/view/1064927 myślałem że pobiorę odcinki do niej. Ale niestety w animesub.info jest tylko dwa odcinki :/ Jeśli ktoś posiada wszystkie odcinki w Ass i mógł udostępnić to byłoby miło
2. Tak samo z Wangan Midnight który tłumaczył Cain udostępnił 26 odc ale w hardsubie że są przyklejone do filmu, dlaczego pytam ponieważ znalazłem wersje 720p która jest przeskalowana z DVD i jak odpaliłem na telewizorze to dużo lepiej to wygląda, ale niestety nie mam napisów żebym mógł z tą wersją obejrzeć, jeśli ktoś by mógł zgrać napisy to tak samo.
Bardzo proszę was o pomoc.
Offline


Offline


Jeżeli chodzi o ten drugi tytuł, to jest to hardsub. Nie da się z niego wyciągnąć napisów.
No właśnie to jest najgorsze  A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
 A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone 
Offline


pcela napisał:Jeżeli chodzi o ten drugi tytuł, to jest to hardsub. Nie da się z niego wyciągnąć napisów.
No właśnie to jest najgorsze
A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
Nie jestem pewien, ale chyba użytkownik ~moszter robi OCR z hardsubów. Możesz spróbować do niego napisać może coś poradzi na to.
Offline


patryczek1287 napisał:pcela napisał:Jeżeli chodzi o ten drugi tytuł, to jest to hardsub. Nie da się z niego wyciągnąć napisów.
No właśnie to jest najgorsze
A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
Nie jestem pewien, ale chyba użytkownik ~moszter robi OCR z hardsubów. Możesz spróbować do niego napisać może coś poradzi na to.
Spoko zgłoszę się do niego  Mam nadzieje że mi pomoże
 Mam nadzieje że mi pomoże  Dzięki za info, noi mam nadzieje też z Killing Bites bo bardzo fajne anime tylko że dwa odcinki są przetłumaczone a dalej już nie.
 Dzięki za info, noi mam nadzieje też z Killing Bites bo bardzo fajne anime tylko że dwa odcinki są przetłumaczone a dalej już nie.
Offline

patryczek1287 napisał:pcela napisał:Jeżeli chodzi o ten drugi tytuł, to jest to hardsub. Nie da się z niego wyciągnąć napisów.
No właśnie to jest najgorsze
A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
Nie jestem pewien, ale chyba użytkownik ~moszter robi OCR z hardsubów. Możesz spróbować do niego napisać może coś poradzi na to.
~moszter robi tylko z hardsubów [TMJ], bo to Oozora. 
Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
Offline


Szedar napisał:patryczek1287 napisał:No właśnie to jest najgorsze
A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
Nie jestem pewien, ale chyba użytkownik ~moszter robi OCR z hardsubów. Możesz spróbować do niego napisać może coś poradzi na to.
~moszter robi tylko z hardsubów [TMJ], bo to Oozora.
Właśnie mi odpisał że spróbuje pomóc  Dzięki chłopaki za radę
 Dzięki chłopaki za radę  
  
Ostatnio edytowany przez patryczek1287 (2021-03-04 21:51:07)
Offline
Szedar napisał:patryczek1287 napisał:No właśnie to jest najgorsze
A bym z milą chęcią obejrzał to w lepszej jakości. Tak samo z Killing Bites są tylko dwa odcinki przetłumaczone
Nie jestem pewien, ale chyba użytkownik ~moszter robi OCR z hardsubów. Możesz spróbować do niego napisać może coś poradzi na to.
~moszter robi tylko z hardsubów [TMJ], bo to Oozora.
Offline


Siemanko
Otóż znalazłem bardzo fajne anime Shounan Bakusouzoku https://myanimelist.net/anime/2463/Shounan_Bakusouzoku które jest podobne do Shonan Junai Gumi i Be-Bop High School. Te anime zawiera 12 odc i są do ściągnięcia na Nyaa wersji 1080p, tylko że nie ma polskich napisów. Mam prośbę czy ktoś by mógł zrobić polskie napisy do tej serii? Bo szukałem długo anime o takiej tematyce i znalazłem.
Offline

The Dog of Flanders (1997)
https://anidb.net/anime/1646
Oceny niezłe, na podstawie zachodniej książki.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline


Witam! Mam pytanie czy ktoś przetłumaczy ostatni, 12 odcinek B-Project z 2 sezonu? Pytałam autora tłumaczenia Ariel-chan, ale nie odpisuje od dwóch miesięcy, a brakuje 12 odcinka w tym anime. Dlatego pytam czy ktoś go przetłumaczy? Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.

[size=1]Anime-Planet.com - anime | manga | watch anime online[/size]
Offline

Fajnie byłoby odnaleźć przetłumaczone "zwykłe" Dirty Pair i Project A-ko
Offline


Witam! Mam pytanie czy ktoś przetłumaczy ostatni, 12 odcinek B-Project z 2 sezonu? Pytałam autora tłumaczenia Ariel-chan, ale nie odpisuje od dwóch miesięcy, a brakuje 12 odcinka w tym anime. Dlatego pytam czy ktoś go przetłumaczy? Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.
Ariel wrzuciła wszystkie odcinki na swojego chomika, możesz je pobrać w każdej chwili. Jest tam pod nickiem 'ariel-chan18'.
Offline
siema przetlumaczy ktos brakujace odcinki do anime Evil or Live
Offline
Będzie ktoś tak uprzejmy i przetłumaczy ostatnie 3 brakujące odcinki z WORLD TRIGGER 2ND SEASON?
Tłumaczyła to grupa z desu, ale jest brak odzewu. Ta seria ma naprawdę pecha do tłumaczy, bo pierwszy sezon miał identyczny problem..
Offline
Miło by było zobaczyć napisy do odcinków 11 i 12 Devils Line oraz serię Magi - The Kingdom of Magic 
Offline