Nie jesteś zalogowany.
Wyrozumiałość? Niby dla kogo? Dla tych, którzy kradną chamsko cudze prace? Dorośnij.
Zanim nazwiesz kogoś złodziejem.. może pamiętasz ten temat..?
Klik
po tym co napisała Kerri chyba zbladłeś, bo już więcej słowa nie napisałeś.
Offline
Więc może zacytuj. Poza tym. kto powiedział, że muszę odpowiadać na byle farmazony.
I co to ma do tematu, obrońco plagiatorów?
Btw, ~Ib333 stosownie odparł na ten bełkot Kerri, o którym napominasz.
PS. zamiast trzaskać trzy po trzy lepiej odpowiedz na pytanie.
A może dotarło do ciebie, że siedzisz do pasa we własnej zupie, i próbujesz jakoś z tego wybrnąć (po raz kolejny wymigujmąc się idiotyzmami) (?)
Nikomu tutaj nie podoba się to, co się wyrabia z naszymi tłumaczeniami. Ty akurat nie masz na koncie ŻADNYCH subów, więc prostolinijnie idąc cios za ciosem - gówno masz do powiedzenia w tej kwestii.
Z mojej strony to tyle. Period.
Ostatnio edytowany przez marcin2 (2008-08-04 23:52:24)
Offline
Mylisz się. Gdyby to były pojedyncze przypadki, nie było by tego tematu i całego zamieszania.
A te twoje pojedyncze przypadki wrzucają czasem po kilkadziesiąt (a nawet więcej) tłumaczeń do sieci pisząc, że oni sami są autorami. Czy są nowi, czy nie - wali mnie to. Plagiat to plagiat. Wyrozumiałość? Niby dla kogo? Dla tych, którzy kradną chamsko cudze prace? Dorośnij.
Muszę w pełni zgodzić się z marcin2
Jednak trzeba przyznać, że coś ruszyło w naszej sprawie i należy poczekać te dwa tygodnie na wyniki pracy administratorów. Obecnie nie warto dyskutować z pewnymi osobnikami, ponieważ nie trafiają do nich żadne argumenty. Nawet jeśli nie będą mieć żadnych kontrargumentów, napiszą kolejną głupotę i tak w kółko.
Jednak na końcu muszę zaznaczyć, że jeśli po dwóch tygodniach od postu administratora serwisu nic się nie zmieni, to rozpocznę szturm na ich serwis
Wygram, albo polegnę ku chwale tłumaczy. Czas pokaże
Offline
Bardzo przepraszam za dwa posty obok siebie, ale uznałem, że należy odświeżyć temat
Dwa tygodnie od obiecanych zmian już dawno minęły, nadszedł więc czas na małe podsumowanie
Postaramy się w najbliższym czasie dodać możliwość dodania przez moderatorów danej pozycji do kogo należą napisy,
Zauważyłem, że najnowsze anime posiadają autorów napisów, ale pozostaje pytanie co z wcześniejszymi? Wciąż będą bezimienne lub też przywłaszczone przez uploaderów?
Postaramy się również stworzyć listę wszystkich osób, które wyraziły zgodę na udostępnienie swoich napisów co ułatwi w przyszłości kontakt z tymi osobami.
Listy nie widziałem... Może gdzieś ją przeoczyłem?
Zostanie również utworzony temat na forum dzięki któremu osoby niewyrażające zgody mogą zgłosić pozycję do usunięcia.
W tym miejscu również nic się nie ruszyło...
Chyba, że znowu coś przeoczyłem
W regulaminie moderatorów zostaną również dodane odpowiednie informację, iż bez uprzedniej zgody właściciela linki na stronę nie mogą zostać dodane.
Tu również niczego nie dostrzegłem
lecz bez możliwość wpisania skąd zostały pobrane
Jednak widać, że takowa strona pojawia się w opisach odcinków Jednak jakieś dziwne 'videos/' widnieje tuż przed adresem...
Reasumując
Widać, że coś ruszyło w tej sprawie, jednak wszystkie tłumaczenia starszych serii, nadal pozostają bez autora i jego zgody. Trudno mi zweryfikować, czy obecnie uploaderzy pytają o zgodę tłumaczy, ponieważ przestałem już się zajmować tłumaczeniem (chwilowo ^^), więc w tym miejscu muszą wypowiedzieć się inni ;]
Ostatnio edytowany przez rafaelpl (2008-08-31 14:03:47)
Offline
Uważam tak , osobą która umieszcza napisy online , i jest podpis autora to raczej nie powinno być problemu.
Jak dodaje napisy ze swoim podpisem ''że niby on jest autorem'' to uważam to za chamstwo ..
ファンのファンのために
Offline