Nie jesteś zalogowany.
Czytajac wszystko zauwazylem, ze wiekszosc pomyslow zostala juz wymieniona, wiec nie ma co sie powtarzac. Sam osobiscie czekam na jakis spis do rozpatrzenia, zeby mozna bylo ponazekac, ze chce sie dany pomysl inaczej
gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]
Offline
Ja to bym wolał w formie PW na ANSI, a nie na maila - zdecydowanie wygodniejsze.
True, do tego sekcja w profilu "Ostatnio skomentowane napisy użytkownika XYZ" i git.
...
Offline
Zmiana archiwum wstawianych napisów z zip na rar
już nie raz była o tym mowa... zip jest darmowy i daje wiele przyszłościowych możliwości, jak np. możliwość uaktualnia pojedynczych plików, bezpośrednia edycja plików, dodawanie osobnego infa do każdego pliku i co tam dusza zapragnie...
ale jak już jesteśmy przy tym temacie, to znowu przypominam o zablokowaniu możliwości wrzucenia rarów... co akurat jest łatwiejsze niż zablokowanie "niechcianych" plików (co też powinno zostać przewidziane)...
możliwość wstawki czystego ass-ka jako napów, też była by ciekawa Wydziwiam, wiem, wiem
a nie da się? bo raczej powinno się dać, chociaż nigdy nie sprawdzałem...
Możliwość edycji info o napisach (to w tabelce), w tym tytułów (oficjalne/angielskie/polskie), bez konieczności ich uaktualniania
tak, przydałaby się możliwość edycji opisu bez uaktualniania napisów...
a co do tytułów, to zakładam, że będą one w innej tablicy niż wpisy o napisach (imo tak jest wydajniej), więc edycja tytułów nie byłaby potrzebna, bo albo byś wybierał już z dostępnych, albo dodał nowy...
Kliknij na pokaż spojler i zobacz jak ładnie post jest przecięty. I co nadal uważasz, że moderator może to naprawić? Chyba tylko usuwając znacznik spojler.
a jakiej przeglądarki używasz? bo mi na FF3 i IE7 działa bez zarzutów...
(np. Fullmetal Alchemist: Brotherhood jest częściej używane niż Fullmetal Alchemist 2, lecz ten drugi jest oryginalny)
Trochę nie na temat, ale oryginalny tytuł to Hagane no Renkinjutsushi: Full Metal Alchemist...
Offline
Lista jako tako podsumowana, uporządkowana wg kolejności podawania.
mam nadzieję, ze jakiejś opcji nie pominąłem lub nie przeinaczyłem
Japoński Cesarz wywieszając prześcieradło chciał udowodnić ludowi, że jego żona była cnotliwa, a oni zrobili z tego flagę.
Offline
Avant Browser - nakładka na IE7/na samej IE7 jest to samo. Ale fakt widzę, że na Operze działa dobrze.
Ostatnio edytowany przez DiamondBack (2009-04-24 14:16:42)
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
Poprawka... na FF3 działa bez zarzutów, a na IE7 są problemy...
Offline
Można wprowadzić do napisów dodatkowe FPS, grupe itd., zrobić zaawansowane wyszukiwanie, zabronić dodawania TMP. No dobra, ale warto zauważyć, że większość dodawanych napisów to ass, gdzie ni jak ma się FPS. Najważniejsza kwestia to archiwum, znajdzie się ochotnik który zrobi z tym porządek?
No i w tym momencie projekt upadł...
Offline
No i w tym momencie projekt upadł...
Właśnie zostałeś zgłoszony jako ochotnik, do zrobienia tego.
Nikt nie mówi, że musi to być zrobione od razu i wszystko. Zrobi się panel, nada uprawnienia i będzie to uzupełniane. A kolejność uzupełniania będzie wyznaczana przez kryterium liczba pobrań (przez) data ostatniego logowania właściciela
ps: w IE 8 spojler mi działa.
Japoński Cesarz wywieszając prześcieradło chciał udowodnić ludowi, że jego żona była cnotliwa, a oni zrobili z tego flagę.
Offline
Heliar napisał:No i w tym momencie projekt upadł...
Właśnie zostałeś zgłoszony jako ochotnik, do zrobienia tego.
Nikt nie mówi, że musi to być zrobione od razu i wszystko. Zrobi się panel, nada uprawnienia i będzie to uzupełniane. A kolejność uzupełniania będzie wyznaczana przez kryterium liczba pobrań (przez) data ostatniego logowania właściciela
ps: w IE 8 spojler mi działa.
Powiem delikatnie: wypchaj się. W moich napisach nikt poza mną nie będzie grzebał, w tym także w infach. Sam też nie mam zamiaru zmieniać ponad 100 paczek, które wrzuciłem. Najlepiej, żeby zostało jak jest, wystarczyłoby dodać wyszukiwanie w infach (co na pewno jest wykonalne).
Ostatnio edytowany przez Quithe (2009-04-24 16:00:58)
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Powiem delikatnie: wypchaj się. W moich napisach nikt poza mną nie będzie grzebał, w tym także w infach. Sam też nie mam zamiaru zmieniać ponad 100 paczek, które wrzuciłem. Najlepiej, żeby zostało jak jest, wystarczyłoby dodać wyszukiwanie w infach (co na pewno jest wykonalne).
Tak. Żeby było tak jak jest. I były problemy z dostępnością.
2) Wyszukiwanie w infach będzie dużo mniej dokładne.
3) To będzie dodatkowa informacja.
Kolejny pomysł:
Skrypt resynchro
Quithe stwierdził, że jet bogiem, a jego napisy są idealne. I nie ma zamiaru dodawać kolejnych wersji napisów do wydań innych grup. I mimo usilnych próśb innych userów nie zamierza dodać ich zmian do swoich paczek.
Ale teraz, na całe szczęście, można wgrać plik resynchro, który:
- zmieni format i/lub fps napisów
- przesunie czas o x milisekund dla określonych okresów czasu
- wprowadzi poprawki w oryginalne napisy (opcjonalne)
- zmieni nazwę pliku z napisami
ZA:
+ dodajesz jeden plik napisów, a nie np.: 6
+ każdy użytkownik będzie mógł zgłosić "poprawkę". Np.: często przerabiam sobie napisy, a jedyna praca w nich, to przesunięcie czasu napisów (bo np.: opening został wycięty). Czy też napisy są do wersji ocenzurowanej, a ja chcę dodać przetłumaczone fragmenty, z których cenzura została zdjęta.
PRZECIW:
-
W moich napisach nikt poza mną nie będzie grzebał
-Zasobożerne to będzie...
Japoński Cesarz wywieszając prześcieradło chciał udowodnić ludowi, że jego żona była cnotliwa, a oni zrobili z tego flagę.
Offline
Kolejny pomysł:
Skrypt resynchro
Quithe stwierdził, że jet bogiem, a jego napisy są idealne. I nie ma zamiaru dodawać kolejnych wersji napisów do wydań innych grup. I mimo usilnych próśb innych userów nie zamierza dodać ich zmian do swoich paczek.
Ale teraz, na całe szczęście, można wgrać plik resynchro, który:
- zmieni format i/lub fps napisów
- przesunie czas o x milisekund dla określonych okresów czasu
- wprowadzi poprawki w oryginalne napisy (opcjonalne)
- zmieni nazwę pliku z napisamiZA:
+ dodajesz jeden plik napisów, a nie np.: 6
+ każdy użytkownik będzie mógł zgłosić "poprawkę". Np.: często przerabiam sobie napisy, a jedyna praca w nich, to przesunięcie czasu napisów (bo np.: opening został wycięty). Czy też napisy są do wersji ocenzurowanej, a ja chcę dodać przetłumaczone fragmenty, z których cenzura została zdjęta.
PRZECIW:
-Quithe napisał:W moich napisach nikt poza mną nie będzie grzebał
-Zasobożerne to będzie...
Chyba sobie jaja robisz, jestem ABSOLUTNIE przeciw praktykom jakiejkolwiek ingerencji osób postronnych w suby.
Znowu edit: Jednak dobrze łyknąłem, post Beavisa to potwierdził.
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2009-04-24 17:24:50)
"Skazany na zajebistość"
Offline
Tą ostatnią wypowiedzią bato3 strzeliłeś sobie samobója Pomimo twoich wcześniejszych postów dobrze o tobie świdczących jako programisty (pomysł z listą jest genialny!), to tym razem uważam, że przesadziłeś. Chcesz zbyt dużej ingerencji w czyjąś pracę, a my na ANSI wielokrotnie walczyliśmy z taką patologią.
Jeżeli autor napisów nie życzy sobie aby ktokolwiek poza nim modyfikował jego pracę, to ma do tego święte prawo, nawet jeśli jego praca jest słaba. Nikt nikogo nie będzie uszczęśliwiał na siłę.
Quite i jego ekipa to jedna z najelpszych i najbardziej doświadczonych ekip funsubberskich więc doskonale wiedzą czego im potrzeba. To nie jest żaden kaprys...
Poza tym... mógłbyś napisać coś o sobie i swojej znajomości pisania serwisu udostępniającego napisy? W daty logowania mozna wywnioskować, że anime jest dla ciebie raczej obce, a to środowisko (jak każde inne) rządzi się swoimi regułami
Dzięki za zaangażowanie, którego ci nie brakuje i miłej pracy nad dalszymi pracami
Offline
Ogólnie co do tych zmian i "pliku resynchro"
To bedzie burdel
- zmieni format i/lub fps napisów
- przesunie czas o x milisekund dla określonych okresów czasu
to spoko, ale
- wprowadzi poprawki w oryginalne napisy (oraz drugi plus)
o tym zapomnij, jak napisy się nie podobają zrób własne suby i basta. Dojdzie do tego że anime X przetłumaczone przez kogoś tam wyjdzie w nakładzie 50 wersji bo każdy coś wyłapał co mu się nie podobało O.o (a na animesub jest to bardzo możliwe). Dlatego jestem zdania że poprawki i ewentualne zmiany w własnych napisach może dokonać tylko ich twórca.
Offline
Quite i jego ekipa to jedna z najelpszych i najbardziej doświadczonych ekip funsubberskich więc doskonale wiedzą czego im potrzeba.
Ładnie to tak? Mało się nie udławiłem bułką, gdy to przeczytałem.
Faktem jest, że umożliwianie edycji napisów bez zgody autora i takie tam tutaj nie przejdzie. I wiadomo dlaczego - w myśl zasad serwisu, napisy są własnością ich autorów. Każde, nawet te z translatora z błędem ort. w co 2 wyrazie.
Ostatnio edytowany przez bodzio (2009-04-24 17:35:11)
Offline
Chyba znów źle przeczytałem. Nie pij dziś więcej, Z!
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2009-04-24 17:40:29)
"Skazany na zajebistość"
Offline
Jakiego "samobója"?
To mnie wkurza i to jest moja propozycja zmiany. Macie prawo się ze mną nie zgodzić, a ja mam prawo bronić swojego zdania.
Trochę przewidziałem opory przed modyfikacją napisów - więc ta opcja jest oznaczona jako OPCJONALNA.
Poza tym, podejrzewam że mnie nie do końca zrozumieliście. Ma być jeden plik z napisami i zestaw plików-łatek. Pliki te będą łączone ze sobą "w locie". Wynik będzie wysyłany bezpośrednio do użytkownika.
Proponujecie, że mam sobie sam napisy zrobić. Jak bym był w stanie, to bym napisów nie potrzebował.
A przerabianie cudzych napisów podpada pod plagiat.
@Beavis: A co ma data logowania do umiejętności programistycznych? Mnie interesuje programowanie, a nie proces tworzenia napisów.
A jakby mnie animie nie interesowało, to bym tu się nie wypowiadał. A jednak jestem tu, mimo to, że niektórzy mnie tu obrażają.
Pytasz o doświadczenie w tworzeniu serwisu z napisami. Żadne. Ale po to się robi projekt, aby osoby bez tej wiedzy były wstanie zaimplementować projekt.
A co co moich doświadczeń z dziedziny programowania: te uważam za wystarczające.
A właśnie: Jakie są Twoje umiejętności? Bo ja np.: pracowałem przy wyszukiwarce wycieczek. Pewno Ci to nic nie powie, ale główna tabela miała 64 miliony wierszy, a kod PHP to 73.700 linii kodu + 19.500 linii kodu JavaScript.
Dla porównania FluxBB 1.1.21 (na tej wersji te forum działa?) ma 16.900 linii
Ostatnio edytowany przez bato3 (2009-04-24 18:38:07)
Japoński Cesarz wywieszając prześcieradło chciał udowodnić ludowi, że jego żona była cnotliwa, a oni zrobili z tego flagę.
Offline
@Beavis: A co ma data logowania do umiejętności programistycznych? Mnie interesuje programowanie, a nie proces tworzenia napisów.
A jakby mnie animie nie interesowało, to bym tu się nie wypowiadał. A jednak jestem tu, mimo to, że niektórzy mnie tu obrażają.
Pytasz o doświadczenie w tworzeniu serwisu z napisami. Żadne. Ale po to się robi projekt, aby osoby bez tej wiedzy były wstanie zaimplementować projekt.
A co co moich doświadczeń z dziedziny programowania: te uważam za wystarczające.A właśnie: Jakie są Twoje umiejętności? Bo ja np.: pracowałem przy wyszukiwarce wycieczek. Pewno Ci to nic nie powie, ale główna tabela miała 64 miliony wierszy, a kod PHP to 73.700 linii kodu + 19.500 linii kodu JavaScript.
Dla porównania FluxBB 1.1.21 (na tej wersji te forum działa?) ma 16.900 linii
Dziękuję za informację dotyczącą programowania. Jak dla mnie to nie masz umiejętności? Chciałem tylko wiedzieć czy wcześniej coś takiego robiłeś.
Nikt cię tutaj nie chce wkurzać celowo! Skąd takie wnioski?
Wskaż gdzie poważam twoje umiejętności programowania. Wręcz przeciwnie - podoba mi się twoje zaangażowanie w pracę aż zagalopowałeś się za daleko to ci ludzi piszą. To wszystko.
Ja się programowanie nie zajmuje, bo mnie to najzwyczajniej w świecie nie interesuje:) Jak coś spotrzebuje napisać to robię to na własny użytek.
Podsumowując, niepotrzebnie się uniosłeś. Nie taki był cel tych wypowiedzi.
Zresztą fajnie jakbyśmy mogli popracować nad konsolidacją WL, ale to później jak skończysz główne zadanie i będziesz miał ochotę na dalszą robotę
Offline
Panowie, nie kłóćcie się... Anime powinno sprawiać przyjemność a nie kłótnie.
bato3, na programowaniu się nie znam ale powiedz mi, przyjemnie by ci było gdybyś napisał jakiś program a później widział, że ktoś go wziął i podpisał się pod nim swoim imieniem i nazwiskiem mówiąc że to on jest jego twórcą a nie ty?
Offline
bato3, gdybyś siedział tu dłużej albo zwracał większą uwagę na to, co się dzieje, zauważyłbyś, że przesyłane synchra są bardzo chętnie dodawane do paczek. Niechętnie zaś widzi się samowolne wrzuty (przynajmniej AG to tępi). Z kolei jeśli ktoś chce sam upnąć jakieś synchro to zwykle pyta o zgodę lub wrzuca sam od siebie te do pozycji, które były kiedyś dawno przetłumaczone, a autor się już nie udziela. Zaś o poprawkach decyduje tylko i wyłącznie tłumacz. Twój pomysł z plikami-łatkami to przypomnienie patchów Oina i nikt tu na to nie pójdzie.
bodzio, żal dupę ścisnął, że Beavis Cię nie wymienił, żeś się prawi udławił? (odpowiedź dla zasady)
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
przyjemnie by ci było gdybyś napisał jakiś program a później widział, że ktoś go wziął i podpisał się pod nim swoim imieniem i nazwiskiem mówiąc że to on jest jego twórcą a nie ty?
Czytanie ze zrozumieniem!
Autor napisów jest autorem, a ja jestem autorem łatki, którą można (ale nie trzeba) dynamicznie z tymi napisami połączyć.
A odwołując się do przykładów programowania: Samą radość mi sprawi, jeżeli ktoś poprawi mój program i dopisze się, że tam i tam robił zmiany. Ale ja jako jeden z autorów dalej pozostaję w creditach.
@Beavis: Zwyczajnie taka moja natura. Jak ktoś mi jedzie po umiejętnościach i ze mnie idiotę robi - to się denerwuję.
//edit
Quithe: OK. Powiedzmy, że mnie przekonałeś, że wprowadzanie poprawek w treść tłumaczenia jest złe.
Ale możemy się zgodzić, że zmiana nazw plików i zmiana syncha jest warta wprowadzenia? Osobiście mnie nieco wkurza, że dostaję po 7 plików i żaden nie ma właściwej nazwy. A czasami nawet synchro w żadnym się nie zgadza.
I może zamiast tych zmian dodać opcjonalne pole, że napisy, to poprawiona wersja napisów: xxx. (Tak jak Quithe mówiłeś - dla "martwych" napisów)
Ostatnio edytowany przez bato3 (2009-04-24 19:26:37)
Japoński Cesarz wywieszając prześcieradło chciał udowodnić ludowi, że jego żona była cnotliwa, a oni zrobili z tego flagę.
Offline