Nie jesteś zalogowany.
Temat powinien polecieć do śmietnika.
Takie "obwieszczenie" można zamieścić w:
a) informacji o użytkowniku;
b) napisach (10 sekund bez gadania/śpiewania do wprowadzenia dwóch linii dialogowych zawsze się znajdzie);
Offline
Tak sobie myślę... Skoro autorzy tematu mają tyle zapału i (jak się domyślam) wiedzy/umiejętności, może warto ich zaprosić do prac nad rozwojem fansubowej wiki na f.pl
Offline
"Na pal ich! Jak mają czelność pomagać nowym? Toż to niedopuszczalne bo robi nam się konkurencja!"
Ludzie...
"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"
Offline
Tak samo jak rozśmieszył mnie argument z książkami i dzisiejszą młodzieżą. W sensie że lepiej dać do lektur jakieś o wiele cieńsze książki niż te, co są, bo młodzież na dzień dzisiejszy tych grubszych już nie przeczyta. XD W istocie tak jest, ale książki niech i tak zostaną. Będzie pewien przymus, to ktoś w końcu przeczyta. Kiedyś streszczeń też nie było?
Offtop, ale sorki, może ktoś wydzieli z tego temat do dyskusji ;]
Imo z lekturami w moim, i pewnie innych osób, przypadku problem był, z tym, że te książki były cholernie nudne, oderwane od rzeczywistości jaka nam teraz towarzyszy. A najgorsze to przymus, przeczytaj to przez miesiąc, jak nie to pała. No to nie czytałem ;] A teraz, gdy jestem już na studiach, czytam książki takie jakie mi się podobają (dopiero teraz udało mi się je odczarować z tego złego wzorca szkolnej lektur) i im grubsza tym lepiej dla mnie
Offline
Już lepszą inicjatywą byłoby wyszukiwanie osób, które już coś przetłumaczyły i zrobić im wypiskę bez ogłaszania tego wzdłuż i szerz, bo to mija się z celem, ewentualnie rozruszać temat "prośba o korektę" (czy jak on się zwał), na przykład poprzez zaciągnięciu kilku dobrych korektorów, aby tam się udzielały - założę się, że większość by się zgodziła na jedne takie napisy w miesiącu, tylko żeby ktoś -i tu miejsce dla was- to nadzorował, pozyskiwał ludzi i takie tam.
Ostatnio edytowany przez Arst (2009-12-23 18:39:43)
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Łatwo jest bombardować cudze pomysłu, ale kiedy ostatnio wy wyszliście z jakąś inicjatywą, skoro przeciętni fansuberzy nie mogą pomagać, to wy to zróbcie i po problemie. Osoby które już zaczęły tłumaczyć, rzadko chcą pomocy, wielokrotnie zrobienie wypiski czy doradzenie, kończyło się wyzwiskami na pw albo usunięciem suba, dlatego założyliśmy temat, aby tylko osoby chętne, się do nas zgłaszały.
Parokrotnie już pomagałem nie tylko w programach, ale też w tłumaczeniu, interpunkcji i najważniejsze składnie, która u większości nowych woła o pomstę do nieba, a chęć pomocy w zdobywaniu doświadczenia nie jest czymś złym.
Ostatnio edytowany przez ksenoform (2009-12-23 19:27:02)
Offline
Osoby które już zaczęły tłumaczyć, rzadko chcą pomocy, wielokrotnie zrobienie wypiski czy doradzenie, kończyło się wyzwiskami na pw albo usunięciem suba, dlatego założyliśmy temat, aby tylko osoby chętne, się do nas zgłaszały.
Parokrotnie już pomagałem nie tylko w programach, ale też w tłumaczeniu, interpunkcji i najważniejsze składnie, która u większości nowych woła o pomstę do nieba, a chęć pomocy w zdobywaniu doświadczenia nie jest czymś złym.
Pomagałeś w interpunkcji? Do kroćset, to wiele wyjaśnia Spójrz na te swoje przecinki w tych dwóch zdaniach.
A tak już bez złośliwości, zgadzam się, są wyzwiska, jest obrażanie się za wypiski, lecą epitety, znikają suby. Wniosek? Jesteśmy ułomni i nie chcemy, by ktoś nas z tej ułomności leczył.
Sama inicjatywa się chwali, oby coś z niej wyszło. Chociaż 90% odbiorców to też analfabeci wtórni, więc w sumie, czy to w ogóle ma sens xD
Offline
Temat powinien polecieć do śmietnika.
Takie "obwieszczenie" można zamieścić w:
a) informacji o użytkowniku;
b) napisach (10 sekund bez gadania/śpiewania do wprowadzenia dwóch linii dialogowych zawsze się znajdzie);
Twoim rozumowaniem to wszytko można umieszczać w sygnaturze, a ewentualne odpowiedzi leciały by do usera po pw.
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
~DeadSoul dobrze, że chcesz się jakoś udzielić innym. Zrób poradnik, wrzuć na strone i zapodaj linkiem w pierwszym poście. Zainteresowani przecież zawsze będą mogli do ciebie napisać. Poza tym możesz dodać go do twojej wizytówki, sygnatury, info napisów, ect.
Offline
Łatwo jest bombardować cudze pomysłu, ale kiedy ostatnio wy wyszliście z jakąś inicjatywą, skoro przeciętni fansuberzy nie mogą pomagać, to wy to zróbcie i po problemie. Osoby które już zaczęły tłumaczyć, rzadko chcą pomocy, wielokrotnie zrobienie wypiski czy doradzenie, kończyło się wyzwiskami na pw albo usunięciem suba, dlatego założyliśmy temat, aby tylko osoby chętne, się do nas zgłaszały.
Parokrotnie już pomagałem nie tylko w programach, ale też w tłumaczeniu, interpunkcji i najważniejsze składnie, która u większości nowych woła o pomstę do nieba, a chęć pomocy w zdobywaniu doświadczenia nie jest czymś złym.
Wiesz co? Ostatnio Acher z OMOI zapytał się mnie, czy nie byłbym chętny do korekty jednego z jego projektów (DTB), zgodziłem się. I wiesz co? Człowiek, o którym wtedy pierwszy raz usłyszałem, zdołał uzbierać niezłą ekipę do tego projektu. Fart? Nie sądzę. A poza tym jakoś w wakacje dorwałem pierwsze lepsze suby i zrobiłem pełną korektę bez oceny, tylko błędy wytknąłem, tak po prostu. Usłyszałem podziękowanie. Wyzwiska i usunięcie suba? A może to przez waszą niekompetencje je słyszycie? Ja się z tym nie spotkałem, może akurat trafiłem, ale kto tam wie...? Więc nie pier%^& mi, że nikt nic nie robi, bo po prostu nikt nie potrzebuje się z tym afiszować... for fan/fun - o to w tym chodzi. Ja nauczyłem się dzięki współpracy z Wojcirejem, który był na mniej więcej tym samym poziomie, i razem się poprawialiśmy, dzięki temu jestem tym, kim jestem. Więc gadka o tym, że nowi nie mają szans, mnie śmieszy...
PS
Jak chcesz pomagać, skoro twoja interpunkcja kuleje? Pamiętaj, że na dobrych chęciach wybrukowane jest piekło...
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Hatake napisał:Tak samo jak rozśmieszył mnie argument z książkami i dzisiejszą młodzieżą. W sensie że lepiej dać do lektur jakieś o wiele cieńsze książki niż te, co są, bo młodzież na dzień dzisiejszy tych grubszych już nie przeczyta. XD W istocie tak jest, ale książki niech i tak zostaną. Będzie pewien przymus, to ktoś w końcu przeczyta. Kiedyś streszczeń też nie było?
Offtop, ale sorki, może ktoś wydzieli z tego temat do dyskusji ;]
Imo z lekturami w moim, i pewnie innych osób, przypadku problem był, z tym, że te książki były cholernie nudne, oderwane od rzeczywistości jaka nam teraz towarzyszy. A najgorsze to przymus, przeczytaj to przez miesiąc, jak nie to pała. No to nie czytałem ;] A teraz, gdy jestem już na studiach, czytam książki takie jakie mi się podobają (dopiero teraz udało mi się je odczarować z tego złego wzorca szkolnej lektur) i im grubsza tym lepiej dla mnie
Nie przeczę, ja to napisałem tak ogólnie o młodzieży, w której zanika umiejętność czytania (sam ostatnio za dużo czasu przy komputerze spędzam, mimo że dużo na nim czytam różnych pierdół) oraz po części powtórzyłem słowa pana Wojciecha Cejrowskiego, który podobnie wypowiedział się w programie Kuby Wojewódzkiego.
A to, że czasu dają tyle, co kot napłakał, to inna bajka. ;] Sam przeczytałem prawie nic, dopiero mam przymiarki, żeby to zrobić, w swoim tempie. Szkoła średnia to królestwo streszczeń i ściągawek.:D
Łatwo jest bombardować cudze pomysłu, ale kiedy ostatnio wy wyszliście z jakąś inicjatywą, skoro przeciętni fansuberzy nie mogą pomagać, to wy to zróbcie i po problemie. Osoby które już zaczęły tłumaczyć, rzadko chcą pomocy, wielokrotnie zrobienie wypiski czy doradzenie, kończyło się wyzwiskami na pw albo usunięciem suba, dlatego założyliśmy temat, aby tylko osoby chętne, się do nas zgłaszały.
Parokrotnie już pomagałem nie tylko w programach, ale też w tłumaczeniu, interpunkcji i najważniejsze składnie, która u większości nowych woła o pomstę do nieba, a chęć pomocy w zdobywaniu doświadczenia nie jest czymś złym.
Widziałeś moją oficjalną stronę internetową i taki jeden pewien dział zatytuowany "Samouczek"? Tak, nic tam jeszcze nie ma, ale jest w planach i jak pokończę to, co mam do fansubowania i takie tam różne inne sprawy spoza komputera, to mam duże przymiarki pogrzebać w tym. Wpadłem sobie na taki kaprys, że zrobię taką "szkółkę" fansuberską online po swojemu.
Pomagałeś w języku polskim? Nie chcę być brutalny, ale pewnie robiłeś to tak, że napisy stawały się jeszcze gorsze.
A ci, co nie chcą pomocy, a na każdą krytykę reagują wulgarnie... Mają problem. Ja też na początku trochę się kłóciłem i wymądrzałem, ale świadczyło to z braku niewiedzy lub też błędnej wiedzy, co później w sobie sprostowałem. Jednak nikogo nie wulgaryzowałem.
Osoby chętne. Tak, zupełnie się w tym punkcie z tobą zgadzam, jednak wrócę tu do tego, co napisałem wcześniej. To samo mogą sobie sami znaleźć na internecie, nawet więcej. Tyle tego jest, że to nic trudnego. Zrozumiałbym, żeby to wszystko było tylko po angielsku ,hiszpańsku, hebrajsku albo malediwsku, ale do ku- nędzy jest tego od cholery po polsku.
Offline
Jak chcesz pomagać, skoro twoja interpunkcja kuleje? Pamiętaj, że na dobrych chęciach wybrukowane jest piekło...
Nie na dobrych chęciach. Wiesz co to jest bruk? Mówi się, że piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami. Czyli wyłożone nimi.
Najwięksi krzykacze tutaj, jak widzę, to ci, których poziom wcale też nie wybiega poza średni. Dajcie wy im spokój, niech robią, co chcą. Może coś z tego wyjdzie, może nie.
Offline
Arst napisał:Jak chcesz pomagać, skoro twoja interpunkcja kuleje? Pamiętaj, że na dobrych chęciach wybrukowane jest piekło...
Nie na dobrych chęciach. Wiesz co to jest bruk? Mówi się, że piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami. Czyli wyłożone nimi.
Najwięksi krzykacze tutaj, jak widzę, to ci, których poziom wcale też nie wybiega poza średni. Dajcie wy im spokój, niech robią, co chcą. Może coś z tego wyjdzie, może nie.
Bodzio, mój błąd, pisałem po wigilii z kumplami ;P
Ale sam taki święty nie jesteś, więc się nie wywyższaj:
Pomagałeś w interpunkcji? Do kroćset, to wiele wyjaśnia Spójrz na te swoje przecinki w tych dwóch zdaniach.
Dopiero dobry korektor, który miał do mnie cierpliwość i czytanie słownika interpunkcyjnego sprawiło, że coś z tego wyszło.
Brakuje przecinka przed "i"
Ale to tak poza tematem I Wesołych Świąt wszystkim xD
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Jedna uwaga: Większość tłumaczeń nowych osób jest na żenującym poziomie nie od strony technicznej, ale od strony tłumaczenia (czyli znajomości polskiego i angielskiego).
Duzo tlumaczen starych osob jest na zenujacym poziomie, zero tam polotu, dialogi tak sztuczne jak to tylko mozliwe, ale nikt nie skrytykuje, bo na f.pl od razu zamkna temat i wywala te posty (nawet w sytuacji, gdy wszystkie komentarze dotycza bezposrednio suba). A jak ja obejrze takiego suba i czytam pod spodem, ze z przyjemnoscia sie ogladalo to mysle, ze albo wazelina, albo ktos w ogole nie sciagnal i nie obejrzal.
Odnosnie samego pomyslu to w ogole jakas abstrakcja, korki z polskiego przez gg, czy przyspieszony kurs softu do tlumaczen/timingu/kara/kodowania/whatever?
Nikt nie spodziewa się hiszpańskiej inkwizycji!
Offline
Wyraźnie napisałem, że wyjaśnimy podstawy.
Nie będzie to żaden kurs zawierający wszystko, co można wiedzieć o języku angielskim, czy polskim.
Wyjaśnimy podstawowe zasady składni, interpunkcji itp., resztę pozostawiamy nauce na własnych błędach, jedynie czasem wskażemy błędy, jeśli osoba nie będzie poprawiać jakości wydawanych napisów.
Jeśli chodzi o pisanie poradnika, nie widzę potrzeby pisania kolejnego poradnika, który jedni przeczytają, inni nie.
Offline
Ech, z jednej strony można by usunąć, z drugiej szkoda. Ponieważ temat jest właściwie obwieszczeniem chęci pomocy i zaproszeniem do korzystania z niej, niech tym pozostanie - czyli zamykam. Padło trochę uwag, pomysłodawcy niech sobie nad nimi podumają (jak coś), wracają do nich, a ewentualni chętni poczytają. Może dyskusja będzie dla kogoś punktem wyjścia do jakiegoś pomysłu.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline