Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2
A gdy przerabiam za pomocą Subtitle Workshop pliki z rozszerzeniem .txt bo Aegisub mi go nie otworzy, a nie wiem jaką wartość FPS miał przedtem plik z napisami to jaką powinienem im przypisać? 25.000, 23.976, 23.978 etc.
Offline
A gdy przerabiam za pomocą Subtitle Workshop pliki z rozszerzeniem .txt bo Aegisub mi go nie otworzy, a nie wiem jaką wartość FPS miał przedtem plik z napisami to jaką powinienem im przypisać? 25.000, 23.976, 23.978 etc.
23.976
Offline
@bodzio, nie zawsze napisy mają 23,976, czasami 25, spotkałem się kilka razy z 23.975 lub 119.998
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2011-12-04 10:12:48)
Offline
No właśnie robiąc teraz synchro zauważyłem że (na jednym z robionych prze zemnie tytułów) dopiero 25.000 było odpowiednie bo inne mi całkiem sypały dialogi między wypowiedziami postaci.
Jest jakiś sposób by odczytać poprawną wartość pod konkretne napisy aby nie szukać po omacku?
Offline
zainstaluj sobie MediaInfo, w nim możesz odczytać wszystkie dane pliku.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Albo MPC > File > Properties > Details (lub polska wersja: Plik > Właściwości > Szczegóły)
Ty dulowaty userze!
Offline
Z napisami jest taki problem, że na sucho (o ile nie zostało to gdzieś napisane) nie da rady określić współczynnika fps. Ale! prawie wszystkie suby w mDVD, które były robione pod jakiś inny kontener niż .avi w SubEdit-Playerze (a większość takowych była), mają fps równy 25 (taki przypisuje z automatu program). Można to zmienić, ale rzadko tak robili/robią tłumacze. Wtedy przychodzi z pomocą AniDB, gdzie fansuby są dokładnie opisane (fps również!). :/
=> Odpalasz wideo w MPC, klikasz Shift+F10 (albo File -> Properties), na dole nowego okienka znajdziesz fps filmu. I to byłoby na tyle, jeśli chodzi o film.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Lub czasami w napisach txt w 1 linijce są napisane dane, w tym FPS filmu.
Offline
tak, powinny mieć to samo fps co plik odcinka.
A teraz powiem tak, mam napisy w których jest informacja zawarta w pierwszej linijce o fps-ach jakie się tam używa pisze 25.000.
Sprawdzam odcinek anime pod który robię i pisze
Video: MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.98fps [Video]
. Ku mojemu zdziwieniu robiąc "Konwersję wielu plików" w SW w zakładce domyślny fps nie ma tam takiej wartości. Robiąc synchro pod 23.978 napisy nie da się zrobić bo sypie się czasówka. Zaś zostawiając tak jak jest na 25 z małymi poprawkami będzie.
Offline
Przecież możesz wpisać ręcznie fps, nie musisz się sugerować tą listą.
Ty dulowaty userze!
Offline
Te informacje w txt są dla odtwarzacza. Odtwarzacz wyczytuje, do jakiego fps ma dostosować te napisy (nie odczytuje z filmu, ale z właściwości w txt) dzięki czemu każde wideo mający taki sam czas od którego zaczyna się film zawsze będzie pasować, niezależnie od fps filmu. Więc sugeruj się zawsze, na początku fps w txt, jeżeli czasami, coś tam, się nie zgadza, to już wina timingu. A jak nie ma tego, to musisz już kombinować z fps filmu. Bo to nie dziwne, że jeżeli są te właściwości w txt od klatki (najczęściej) 1 do 75, to nie wyświetla ich podczas odtwarzania? Bo wtedy oznacza, że odczytał te informacje.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2011-12-06 23:11:20)
Offline
Eee... marek2fgc, mylisz się. Info o fps w plikach txt jest z reguły generowane automatycznie, czy to przez Subedit, czy SW, ale odtwarzacz nie ma tu nic do rzeczy, nie dostosowuje fps etc., to ma charakter czysto informacyjny, nic więcej.
Ty dulowaty userze!
Offline
Dobra, cofam słowa. Nie wiem, czy mi się to śniło, czy co :p Miałem taką sytuację przy One Piece (Już nie pamiętam który film), ale teraz próbuję jeszcze raz i wyświetla. Chyba jakieś haluny miałem...
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2011-12-06 23:25:06)
Offline
Strony Poprzednia 1 2