#221 2014-10-21 21:25:15

Buho
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-04

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Szkoda że to juz koniec tej fajnej serii, dzięki Shnuki  że chciało się Ci to przetłumaczyć, ogólnie spoko anime, myśle że sezon pierwszy który był dłuższy był także lekko lepszy, tutaj troche nie zachowali ciągłości historii itd. ale i tak spoko smile
Klimat jedyny w swoim rodzaju i to chyba trzyma aby oglądać to anime smile_big

Offline

#222 2014-10-22 00:13:21

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Buho, cieszę się, że ci się podoba smile I podzielam twoją opinię.

Majinie, seria krótka, bo widocznie albo była mała oglądalność, albo zabawki się nie sprzedawały. Komiks jeszcze trochę trwał, ale potężniejszych wrogów niż Kaioh już nie było (w shounenie? Nie do pomyślenia!).

Co potem? Są dwa pewniaki:

- Souten no Ken/Fist of the Blue Sky

Pokaż spoiler
P3HNHdI.jpg

- DD Hokuto no Ken (2013)

Pokaż spoiler
boMaKWX.jpg

A gdyby zostało okazane odpowiednie zainteresowanie, to myślałem także nad:

- Shin Hokuto no Kenem - na ANSI są już napisy, więc raczej wielkiej potrzeby nie ma (chyba że jakość obecnych kuleje);

- pięcioma filmami HnK wydanymi na 25-lecie serii - były wydane w Polsce na DVD, jednak napisy pozostawiają wiele do życzenia. Poza tym widziałem, że tłumaczenie czegoś już oficjalnie u nas wydanego nie jest tu zbyt mile widziane.

- Rozdziały mangi HnK, które nie zostały zaadaptowane na anime.

- Devilman (1972) - w Hameryce wydadzą w tym roku całą serię na DVD, więc jeśli mi się spodoba, to może i to przetłumaczę.


No. Napisy na dzisiaj:

Hokuto no Ken 2 - 41

Pokaż spoiler
UwV44P8.jpg
Doprawdy najbardziej przydatna umiejętność.

Offline

#223 2014-10-22 23:38:55

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken 2 - 42

Pokaż spoiler Cała gama barwnych postaci
MLkoVlX.jpg

Jeszcze tylko jeden oczkod

Offline

#224 2014-10-24 00:37:39

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

3e502b359655105.jpg

Hokuto no Ken 2 - 43 [END]

Tak, tak - to już. Ostatni odcinek "Stylu Wielkiego Wozu 2". I choć manga była kontynuowana, anime skończyło się na walce z Kaioh. Ale i tak było to dobre miejsce na zakończenie, choć jeden wątek wciąż pozostał nierozwiązany (mianowicie - co będzie z Lin). Tak że jeśli chcecie poznać dalsze losy Kena i spółki, pozostaje wam sięgnąć po komiks (czytanie należy rozpocząć od 211 rozdziału). Możecie także zagrać w grę "Fist of the North Star: Ken's Rage 2", w której ukazany jest ostatni wątek poprzez cutscenki. Czemu te rozdziały nie doczekały się animowanej adaptacji? Zbyt mała oglądalność, za słaba sprzedaż zabawek? A może w tych ostatnich chapterach było zbyt wiele okropieństw jak na shounena? Nie mam jednak pewności, czy akurat te rozdziały, o których myślę, zostały już wydane. Co w nich było?

Pokaż spoiler
Jeden z głównych bohaterów zostaje ukrzyżowany, a następnie torturowany. Wyrywano mu włosy z głowy, zmiażdżono mu palec obcęgami i wiertłem wiercono dziury w piersi. A gdy już miał dosyć i chciał odgryźć sobie język, żeby zakrztusić się swoją własną krwią i umrzeć, zostają mu zakneblowane usta.

Cóż, prawdziwego powodu chyba już nie poznamy.

Pokaż spoiler Mała galeria obrazków z tego odcinka. Pełno spoilerów.
303838359655379.jpg f5acc6359655469.jpg 6ff7fe359655414.jpg
b93566359655430.jpg 7a898e359655451.jpg

Nielicznym, którzy to oglądają, życzę miłego seansu oczkod

Offline

#225 2014-10-29 11:25:52

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

DD Hokuto no Ken (2013) - 01

Pokaż spoiler
gLCG5Kp.jpg

Poszła całkiem spora aktualizacja do napisów, które wrzuciłem... w lutym? Więc postanowiłem o tym napomknąć.

Offline

#226 2014-11-30 23:48:37

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - kompilacja nr 1

Pokaż spoiler
ur00lJO.jpg

FAQ Pytania, których nikt nigdy nie zadał:

1. Do kogo to jest kierowane?

- Do fanów HnK, którzy chcą w końcu posłuchać głosów swoich ulubionych postaci w dobrze zachowanym stereo
- Do tych, którzy chcieliby zacząć swoją przygodę z HnK, ale nie mają siły na obejrzenie 22 pierwszych odcinków serii
- Do tych, którym się nudzi jezor

2. Co konkretnie jest tu kompilowane?

Odcinki nr 1, 6, 8, 12, 13, 16, 21, 22. Czyli krótko mówiąc - pierwsza "saga".

3. Po całym miesiącu nieaktywności taki ochłap?

Tak.

Resztę pytań wymyślcie sobie sami szalony

Offline

#227 2014-12-02 22:26:04

Buho
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-04

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Nudziło mi się, więc zbadałem dokładnie co to takiego smile_big
Stwierdzam, że faktycznie muzyka jest w stereo i zostało przedstawione streszczenie pierwszej sagi, która wg mnie była najsłabsza z całej serii, ale autorzy musieli się na czymś rozkręcić i od czegoś zacząć smile
Shnuki, będziesz wrzucał resztę kompilacji? I co planujesz z Souten no Ken?
Pytam, bo nie wiem czy jechać Souten no Ken po angielsku, czy poczekać na napisy smile_big

Offline

#228 2014-12-02 23:09:08

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Te kompilacje (3) zostały wydane w Japonii na VHS prawdopodobnie już po zakończeniu drugiej serii TV. Wnioskuję to po tym, że już w drugiej z nich została użyta muzyka skomponowana do HnK2. Potem Toei musiało wyrzucić te lepsze taśmy z dźwiękiem, bo to, co zaserwowali na DVD, jest... jest.

Pozostałe dwie też mam zamiar zrobić. Druga będzie najcięższa, bo jest dodatkowa narracja, do której nie mam jakichkolwiek napisów, więc będę musiał coś ze słuchu pokombinować jezor Ale o ile będą to jakieś standardowe nawijki, które powtarzały się często przy innych okazjach, to chyba nie będzie tak źle. No i timing robię tu od zera, więc to dodatkowe utrudnienie.

Z Soutenem trochę się pokomplikowało, bo okazało się, że wersje DVD wydane we Francji i Włoszech zostały poprawione pod względem animacji (co oczywiście jest ich dodatkowym atutem), ale przez to mi się troszeczkę timing zaczął rozjeżdżać, bo napisy zacząłem robić pod japońskiego DVD-ripa. Doszedłem do wniosku, że najlepiej będzie od razu rzeźbić pod francuskie wydanie, które wrzucę wam na Mega.

Tak więc, Buho, wszystko zależy od tego, jak bardzo Ci się śpieszy z oglądaniem. Od razu mówię, że zrobienie całości to kwestia kilku miesięcy (brak czasu...) beznadzieja

Offline

#229 2014-12-08 00:52:25

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - kompilacja nr 2

Pokaż spoiler
VMOFwYJ.jpg

Z tym było więcej zabawy, bo narrator miał parę dodatkowych kwestii, a napisów angielskich brak... Więc musiałem zdać się na słuch...

Pokaż spoiler
ZFb3s7K.jpg

A z japońskim pomagał mi gogiel translator. Myślę, że jako tako to wyszło, choć niekiedy ciężko było rozszyfrować, co było powiedziane, bo narrator się nie szczypał i zapieprzał z kwestiami. Cudów na kiju nie oczekujcie jezor

Tak więc zawsze była radocha, gdy z czegoś takiego...

Pokaż spoiler
IVRMGZ7.jpg

...wychodziło coś z sensem!

Pokaż spoiler
0VRsY1u.jpg

Głównym bohaterem tego zlepka odcinków jest Kenshiro Rei, a przedstawiona została większość najważniejszych wydarzeń z jego życia.

Dźwięk w stereo i na nowo podłożona muzyka (z głową! I są też kawałki z HnK2!) powinny wystarczyć, aby fani serii zerknęli na ten niby-film.

Offline

#230 2014-12-12 22:49:59

Buho
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-04

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Shnuki, fajnie wyszło, nic nie zauważyłem, aby nie pasowało w tym tłumaczeniu narratora, że Ci się chciało odgadywać sylaby smile_big
ciekawe, może napisy dla niesłyszących japońców gdzieś są, to by sporo ułatwiło,
byłem ciekawy, którą wersje odbicia Airi tu umieścili i widzę, że z serii TV, w ogóle nie wiem po co oni tworzyli dwie różne wersje, ale jest git ;]

Offline

#231 2014-12-13 15:40:51

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

A myślałeś, że walną tę wersję z kinówki? Musieliby się bawić w zmianę koloru włosów u Reia i Airi. No i ciuchy też mieli tam inne. Poza tym wtedy film już wyszedł w Japonii na Laser Discach (i może na VHS), a z serii TV nie było nic oczkod

I mały relek na dziś, długo się kisił...

Souten no Ken - 01 [Napisy] [Odcinek]

Pokaż spoiler
S4V8uZY.jpg
O, patrzcie. Uczennice w anime, które różnią się czymś więcej niż kolorem włosów.

Offline

#232 2014-12-14 22:07:01

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - kompilacja nr 3

Pokaż spoiler
7I8opUO.jpg

Ostatni pseudofilm skupia się na dwóch ostatnich starciach Kenshiro z Raoh. Miłego seansu.

Offline

#233 2014-12-31 21:54:38

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Souten no Ken - 02 [Odcinki][Napisy]

Pokaż spoiler
ACVPgQK.jpg

Rok się kończy, więc wypadało coś wrzucić na jego zakończenie smile

Mam nadzieję, że uda mi się dojechać z Soutenem i DD HnK do końca 2015 jezor

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024