Nie jesteś zalogowany.
Temat zakładam tak sobie i do ogólnej wiadomości.
Może być do jakiś tam hejtów, bo to jest to, co tygrysy lubią najbardziej.. Zwłaszcza na forum.
Ale do rzeczy. Tak właściwie do napisania zainspirowała mnie osoba niejakiego bodzia, ale też ogólna postawa magików zwanych tłumaczami.
Od niedawna jestem tak zwanym uploaderem, tak złem, którego tak nie lubicie ^^
Ten, kto babrał się w podobnym, mało chwalebnym zajęciem wie, że nie jest to wąchanie kwiatków na łące, ale zajęcie wymagające sporo czasu i stalowego łącza, a niekiedy i nerwów.
Żeby nie było, nie robię tego dla profitów, tylko dlatego, że są ludzie, którzy wolą oglądać anime online i chcą oglądać je w wysokiej jakości. Ja sama wolę oglądać online, prawdopodobnie wynika to ze zwykłego lenistwa, nie zaś z ciągle poruszanych argumentów typu, a bo za mało miejsca na dyski itd
Czy anime online jest złem? Nie wiem i szczerze mam to w poważaniu, jest na nie zapotrzebowanie, tak jak kiedyś, na wypożyczalnie kaset video (niektórzy z was, zapewne nawet nie wiedzą co to za relikt ^^).
No więc do rzeczy, jestem sobie takim złem upiącym, który bezczelnie korzysta z owoców waszej pracy. Mało tego, nie dość, że korzystam, to nawet nie chciało mi się złożyć konta na waszym zacnym portalu (aż do dziś).
Kolejnym moim grzechem jest fakt, że w swojej daleko idącej bezczelności, nie pytam was, pszczółki o zgodę na używanie WASZYCH napisów.
Wychodzę z założenia (prawdopodobnie dla was wręcz niewyobrażalnego), że jeżeli ktoś udostępnia na internetowym portalu owoc swojej ciężkiej pracy, to dlatego, że chce żeby ktoś trzeci mógł z tego korzystać. No więc korzystam.
Nie grzebię w napisach, nie usuwam autorów, nie zmieniam czcionek, ba nawet niekiedy dodaje pod upem info o grupie tłumaczącej i autorach napów. O zła ja ^^
Ale tak sobie dziś przeglądam internet i co widzę? Wcześniej wspomniany bodzio, wiedziony zapewne ułańską fantazją, bo przecież nie będę tu insynuować zwyczajowego focha, usunął swoje, napisy do Nekomonogatari.
Będę złośliwa, ale napiszę, wywołało to uśmiech na mojej twarzy ^^
I nie, nie należę do grona ludzi, którzy twierdzą, że "Tłumacze powinni być wdzięczni, że my uploaderzy rozpowszechniamy ich pracę, szerszemu gronu ludzi".
Uśmiechnęłam się, bo wiem, że w gruncie rzeczy bodzio ma rację. Poświęcił swój czas, napracował się, a my (leniwi uploaderzy)
z tego korzystamy.
Jak już pisałam, ja osobiście nie widzę w tym fakcie nic strasznego, ale szanuję odmienne zdanie innych. Tak czy inaczej wrednie przyznam, że nadal mam zamiar korzystać z waszej pracy i nie pytać o zgodę. Z czystego lenistwa i dlatego, że tak mi się podoba.
Dlatego też zakładam ten temat, żeby WAM, wszystkim razem i każdemu z osobna, podziękować za waszą pracę. Wierzcie bądź nie, jako fan bardzo ją cenię. DZIĘKUJĘ.
P.S
Jak chcesz mi zwrócić uwagę, na temat braku/ nadmiaru przecinków, kropek, czy innych dóbr interpunkcyjnych, to sobie daruj. Twoja uwaga zostanie zignorowana ^^
Ostatnio edytowany przez Dziabeł (2013-01-24 14:41:53)
Offline
Ależ proszę bardzo!
________________
Nie zabierałem głosu w tej dyskusji, bo była ona jałowa, ale jest coś takiego, co nazywa się "przyzwoitość". I właśnie z takiej czystej przyzwoitości wypadałoby zapytać tłumacza, czy ma coś przeciwko temu, żeby jego napisy trafiły na daną stronkę. Podejrzewam, że ogromna większość autorów nie odmówi grzecznej prośbie (sam odmawiam tylko jednej stronie i to dlatego, że narobiła mi w przeszłości strasznych świństw). Kwestia jest o tyle prostsza, że coraz częściej do jednej serii mamy na ANSI kilku tłumaczy i jest naprawdę wysokie prawdopodobieństwo, że któryś z nich zgodzi się pomóc.
Offline
Można Camizi, jeżeli Cię to serio interesuje ^^
on-anime.pl
Offline
ATTENTION WHORE ALERT
Bardzo źle spożytkowany czas. I tak nikogo nie obchodzi co myślisz, co wywołuje uśmiech na twojej twarzy, etc, etc. Lepiej byś zrobiła, gdybyś zamiast pisać tą ścianę bezsensownego tekstu porozsyłała PMki z podziękowaniami do tych wszystkich tłumaczy, którym jesteś tak wdzięczna.
PS: uploaderzy to nie ludzie, przestań się zachowywać jakbyś była takim samym człowiekiem jak my
<KieR> robotic notes bylo niezle
Offline
A z jakiego portalu panienka do nas przybyła (o ile można spytać)?
Możliwe, że z shit-dena. Sprawdzałem i mają wrzucone tylko dwa odcinki Nekomonogatari z napisami autorstwa bodzia.
http://www.anime-shinden.info/23301-nek … nline.html
EDIT. Jednak nie z shit-dena. Ale dobrze wiedzieć. Dopiszę do swojej czarnej listy.
Ostatnio edytowany przez Sledziu_w (2013-01-24 14:57:21)
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline
Bodzio usunął, bo i tak czeka na BD, aby przetłumaczyć resztę i dodać ten tytuł do swojej bardzo skromnej listy skończonych tłumaczeń (licząc te od pierwszego do ostatniego odcinka).
Btw. Sam byłem uploaderem i wiem, że to nic trudnego, ot zostawić na jakiś czas komputer włączony, niech się robi, potem up na jakiś serwer. Wielkie mi mecyje (potem zacząłem trafiać na chamów, którym nie podobał sie hosting, więc przestałem i miałem ich w dupie ). Na szczęście się nawróciłem, a koszty prądu się zmniejszyły.
A za taką szczerość powinien być pernamentny banik na IP i host serwera.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-01-24 15:03:22)
Offline
Offline
Jak już pisałam, ja osobiście nie widzę w tym fakcie nic strasznego, ale szanuję odmienne zdanie innych. Tak czy inaczej wrednie przyznam, że nadal mam zamiar korzystać z waszej pracy i nie pytać o zgodę. Z czystego lenistwa i dlatego, że tak mi się podoba.
Właśnie przez takie postawy widać, że do was nie dociera postawa bodzia. Mam gdzieś te Twoje podziękowania, skoro i tak będziesz żerować dalej na naszej pracy. Masz gdzieś czy pozwalamy na jej rozpowszechnianie czy nie .
Offline
Offline
Jak już pisałam, ja osobiście nie widzę w tym fakcie nic strasznego, ale szanuję odmienne zdanie innych. Tak czy inaczej wrednie przyznam, że nadal mam zamiar korzystać z waszej pracy i nie pytać o zgodę. Z czystego lenistwa i dlatego, że tak mi się podoba.
Zdawało mi się, że szacunek objawia się w czynach, a nie w mowie. W innym przypadku jest to nazywane hipokryzją. Ale co ja tam wiem...
Edit. A poza tym super temat na flejma i gównoburzę. Z chęcią poczytam, jak się to rozwinie.
Ostatnio edytowany przez Sado (2013-01-24 15:02:55)
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Czytajcie shoutbox na on-anime.pl.
Offline
Czytajcie shoutbox na on-anime.pl.
Po zobaczeniu wyrazu 'wrzócę' odechciało mi się.
Let's trolololo begin!
EDIT: Wchodzi o ten wyraz obcojęzyczny 'wrzócę' zaginął, ale on tam był. Jestem trzeźwy i przy zdrowych zmysłach
Ostatnio edytowany przez Mammoth (2013-01-24 15:09:58)
Offline
Właśnie przez takie postawy widać, że do was nie dociera postawa bodzia. Mam gdzieś te Twoje podziękowania, skoro i tak będziesz żerować dalej na naszej pracy. Masz gdzieś czy pozwalamy na jej rozpowszechnianie czy nie .
Nie rozumiem Cię... Jeśli udostępniasz to liczysz się z tym, że będą z nich ludzie korzystali, także skończ z tekstami typu "skoro i tak będziecie żerować". Kto Ci broni porozsyłać napisy do znajomych meilem, nie musisz ich tu wstawiać...
Ostatnio edytowany przez M4tti (2013-01-24 15:07:13)
Offline
Hunter Killer napisał:Właśnie przez takie postawy widać, że do was nie dociera postawa bodzia. Mam gdzieś te Twoje podziękowania, skoro i tak będziesz żerować dalej na naszej pracy. Masz gdzieś czy pozwalamy na jej rozpowszechnianie czy nie .
Nie rozumiem Cię... Jeśli udostępniasz to liczysz się z tym, że będą z nich ludzie korzystali, także skończ z tekstami typu "skoro i tak będziecie żerować". Kto Ci broni porozsyłać napisy do znajomych meilem, nie musisz ich tu wstawiać...
Rozważam z tłumaczem tę opcję, bo niestety innej możliwości nie widzę.
Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2013-01-24 15:16:06)
Offline
Cudownie, temat animu online wiecznie żywy!
Offline
Rozumiem, że więcej osób chce tłumaczyć bajki na własną rękę. Powiem wam, siundeny i wszystkie inne onlajny, jak to może być; wyjdzie animu, ktoś zrobi jakieś gówniane speed suby, wy weźmiecie łonlajn, odbiorcom wszystko jedno, przecież i tak nie rozumieć polski. Jeśli będziecie mieli z tym problem, zrobicie je sami. Później ktoś upchnie na ansi porządnie zrobione napisy (albo na vip kartę).
Ostatnio edytowany przez dulu (2013-01-24 15:32:53)
Offline
-.-
Ty dulowaty userze!
Offline
Dzieciaczki muszą się zacząć uczyć angielskiego ^ ^
Offline
Dzieciaczki muszą się zacząć uczyć angielskiego ^ ^
Przerąbane, nie?
Offline