#101 2017-09-24 22:11:20

max-kun
Użytkownik
Skąd: Fan YS
Dołączył: 2008-12-30

Odp: [Bufallo] Projekty

Jakby co, to już wiesz co będziesz tłumaczył w przyszłym roku<;3
https://www.animenewsnetwork.cc/news/20 … 18/.121797

Trochę szkoda tego Osomatsu, ale mówi się trudno. Powodzenia w wyborze jakiś alternatyw oczkod

Ostatnio edytowany przez max-kun (2017-09-24 22:12:07)

Offline

#102 2017-09-25 19:36:29

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

max-kun napisał:

Jakby co, to już wiesz co będziesz tłumaczył w przyszłym roku<;3
https://www.animenewsnetwork.cc/news/20 … 18/.121797

Interesująca wiadomość. Zobaczymy co z tego będzie.

max-kun napisał:

Trochę szkoda tego Osomatsu, ale mówi się trudno. Powodzenia w wyborze jakiś alternatyw oczkod

A mi w sumie niespecjalnie. Za przekład ma zabrać się osoba, która ma o wiele większe doświadczenie w "branży", a i umiejętnościami pewnie też mnie bije na głowę. Tak czy siak, moim zdaniem seria będzie w dobrych rękach.

Alternatyw z poprzednich sezonów już mam 4, z czego jedna to dokończenie Demi-chan. Póki co przyjrzę się jeszcze pierwszym odcinkom co lepszych potencjalnie serii sezonu jesiennego i ostatecznie zdecyduję co będę robił jesiennymi wieczorami.

Offline

#103 2017-09-27 20:51:46

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwunasty odcinek Teekyuu 9 (odc 108) dostępny na ANSI. Seria zakończona!

Przyznam, że nie bardzo się do tej serii przykładałem. Zbyt mała popularność jakoś odbierała mi chęć na stosowanie lepszych gier słownych i przekładanie żartów na coś zrozumiałego dla większości. Ostatecznie jednak uważam, że poziom jest akceptowalny.

Z ogłoszeń:
Możliwe jest, że 10 odc Kumy oraz zbliżający się odcinek Chisia zostaną wydane w przyszłym tygodniu. Powodem tego stanu rzeczy jest uroczystość rodzinna (chrzciny). Postaram się chociaż Chisia ogarnąć, ale nic nie obiecuję.

Miłego oglądania.

Offline

#104 2017-10-02 16:31:42

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty piąty odcinek Puripuri Chii-chan!! dostępny na ANSI

Kolejny odcinek Chisia. Ze spraw pozostałych Kuma (odc.10) zapewne pod koniec tygodnia (aktualnie przetłumaczone jakieś 50%).

Offline

#105 2017-10-03 20:02:45

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dziesiąty odcinek Kuma Miko dostępny na ANSI

Czternasty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Nie spodziewaliście się tak szybko kolejnego misia? Spokojnie, ja też. Wczoraj wena mnie dopadła, więc zrobiłem tyle, że dziś tylko kilkanaście linijek dialogowych + podpisy w tle mi zostały. Powoli ruszam z odcinkiem 11.

Co do shorta idolek:
- onlajny - co prawda zachowałem dalszą numerację, ale faktem jest to, że odc. 14 = 1 odc 2 sezonu, a co za tym idzie musicie zdobyć nową zgodę.
- Widzowie pobierający - zdecydowałem się, że drugi sezon nie będzie od Horriblów, a od [Fumei]. Wolę jednak ten dzień poczekać na ich wersję. Jeśli pojawi się jakieś tłumaczenie endingu, wtedy postaram się go przełożyć na polski i dodać do subków. Czcionki jeszcze do mojej bazy nie są dodane (jak i kilka innych obiecanych). Możliwe, że dodam je w weekend.

Miłego oglądania.

Offline

#106 2017-10-08 13:52:32

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty szósty odcinek Puripuri Chii-chan!! dostępny na ANSI

Raczej nie będę niczego ponad shorta idolek z tego sezonu brał, więc zajmiemy się seriami starszymi. Wybrałem 4 serie, które potencjalnie byłbym gotów przełożyć na język polski po skończeniu Kuma Miko. Zdecydowałem się także na zrobienie ankiety, żeby zobaczyć, która cieszyłaby się największą popularnością. Oto link:

Ankieta

Wyniki nie będą wiążące, ale pokażą, na co jest największy popyt.
Jeśli tłumaczenie do którejś z podanych serii jest dostępne (poza niezbyt udanym dokończeniem Demi-chan), prosiłbym mnie o tym poinformować, bo dublowania subków nie chcę.

Offline

#107 2017-10-08 23:27:22

jojtek12
Użytkownik
Dołączył: 2017-03-22

Odp: [Bufallo] Projekty

dreju powiedział, że kiedyś dokończy Demi-chan ale nic nie wskazuje na to, żeby miało to nadejść w najbliższym czasie.

Offline

#108 2017-10-09 17:08:20

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

jojtek12 napisał:

dreju powiedział, że kiedyś dokończy Demi-chan ale nic nie wskazuje na to, żeby miało to nadejść w najbliższym czasie.

Ja wiem tylko, że gdy tylko wspomniałem o tłumaczeniu odcinka OVA do tej serii, wtedy znalazła się dość spora grupa osób, która prosiła (w niektórych przypadkach domagała się) o zabranie się również za resztę serii TV. Z tak sporego jak na moje projekty odzewu wywnioskowałem, że ktoś tłumacza odcinków 1-8 zapytywał w tej sprawie i dowiedział się że raczej nic z tego nie bedzie.
Mimo wszytko dziękuję za informacje. Zapytam dreja jak sytuacja wygląda z jego strony.

Co do ankiety - mały zonk wyszedł. Podobno nad "Piace: Watashi no Italian" już ktoś powoli pracuje, więc zostają trzy opcje.

Offline

#109 2017-10-10 19:56:04

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Piętnasty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Dobra, przyznaję się, nie dotrzymuję słowa. Miło być od Fumei, a tu już przy 2 odcinku powrót do horriblów. Na swoją obronę mam tylko tyle, że fumei nie bardzo szarpało się na tę serie w sezonie 1, więc wolę dmuchać na zimne.
Na pocieszenie dodałem ending z wersji [Doki-S(mile)ING!], choć to bardziej interpretacja własna (ale u mnie to standard).

Co jeszcze?
- 11 odcinek kumy powoli do przodu (już jakieś 30% jest).
- Rezultaty ankiety i swoje chęci do tłumaczenia przeanalizuję w weekend i wtedy napiszę jak sprawa się zakończy.

Miłego oglądania.

Offline

#110 2017-10-15 13:25:57

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Zacznę nietypowo:

Apeluję do onlajnów, które wykorzystują napisy do 2 sezonu shorta idolek o składanie próśb na pozwolenia do tejże serii. Wysoko postawione osobistości z danych stron zostały już upomniane lub upomnienie dostaną w najbliższym czasie. Chciałbym żyć z wami w zgodzie, ale z zagraniami tego typu długo nie pociągniemy. Trochę to głupie, żeby tłumacz musiał prosić się onlajny, żeby te łaskawie go o zgodę zapytały, dlatego to moje ostatnie publiczne ostrzeżenie bez wymieniania niestosujących się do zaleceń stron i poważniejszych konsekwencji.

Teraz już treść właściwa:

Dwudziesty siódmy odcinek Puripuri Chii-chan!! dostępny na ANSI

Zaczynam lekko odczuwać zmęczenie serią. Postaram się do końca roku to wydawać, a potem zobaczymy czy chęć na kontynuacje projektu do tego czasu wróci.

Wyniki ankiety
Zobaczmy co tam się urodziło...

Najwięcej głosów zebrało "Nana Maru San Batsu" (27 głosów), potem odcinki 9-12 "Demi-chan wa Kataritai" (21), trzecie miejsce "Yama no Susume: Second Season" (5) i na koniec "Piace: Watashi no Italian" (2)

Jako, że zainteresowanie dwoma pierwszymi seriami jest podobne, postanowiłem najpierw zająć się Demisiami ze względu na stosunkowo niewielkie rozmiary projektu. Tłumacz poprzednich odcinków dał zielone światło, więc zniecierpliwieni widzowie powoli resztę odcinków będą mogli z polskimi subkami obejrzeć. Projekt tak mniej więcej zacznę w listopadzie.
Po zakończeniu Demisi, jeśli nikt nie ruszy zajmę się tymi quizami.
Yama musi poczekać ( a szkoda bo udało mi się wszystkie odcinki już pobrać a i do seedowania byłbym chętny). Kto wie może kiedyś przyjdzie kolej i na dziewczyny w górach...
Co do Piace: Watashi no Italian, to tak jak mówiłem, dostałem cynk, że ktoś to powoli ogarnia. Osoba trochę doświadczenia ma, więc sądzę, że będzie nawet lepiej, jeśli sobie to odpuszczę smile

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2017-10-15 13:27:14)

Offline

#111 2017-10-15 15:04:27

meowchin
Użytkownik
Dołączył: 2015-02-23

Odp: [Bufallo] Projekty

Bufallo napisał:

Zacznę nietypowo:

Apeluję do onlajnów, które wykorzystują napisy do 2 sezonu shorta idolek o składanie próśb na pozwolenia do tejże serii. Wysoko postawione osobistości z danych stron zostały już upomniane lub upomnienie dostaną w najbliższym czasie. Chciałbym żyć z wami w zgodzie, ale z zagraniami tego typu długo nie pociągniemy. Trochę to głupie, żeby tłumacz musiał prosić się onlajny, żeby te łaskawie go o zgodę zapytały, dlatego to moje ostatnie publiczne ostrzeżenie bez wymieniania niestosujących się do zaleceń stron i poważniejszych konsekwencji.

Lol. I co im niby zrobisz?

Offline

#112 2017-10-15 15:07:48

Nala_Alan
Użytkownik
Dołączył: 2015-04-03

Odp: [Bufallo] Projekty

Zawsze może przestać wydawać, wydawać na listy, dla wybranych, ddosować im strony, zgłaszać abuse reporty itd.

Offline

#113 2017-10-15 16:08:40

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

meowchin napisał:

Lol. I co im niby zrobisz?

Mój pomysł mniej więcej wbija się w rozwiązanie, które proponował Nala_Alan (choć dotyczy to tych mniej radykalnych opcji). Niektóre "przeraczone" strony już po prostu ignoruję (bo kto wie, że i tak własnych wstawek nie mają, a nie brzydzą się onlajnem, to poprzechodzili już na inne strony), ale kiedy serwisy, które wcześniej o zgody pytały powoli przestają to robić (bo i tak pozwolenie da, to po co pytać) i nawet po upomnieniu nic się w tej kwestii nie zmienia, wtedy już nie jest za miło, bo dopiero wtedy człowiek czuje się olewany. Ja biegać za nimi i dbać o ich PR nie zamierzam.
Wyznaczyłem dla moich kontaktów z onlajnami pewne standardy i chciałbym, żeby się do nich stosowano. Tyle.

Liczyłem bardziej na odzew odnośnie wyników ankiety, ale biorąc po uwagę moją popularność każda aktywność w temacie poza moimi powiadomieniami jest swego rodzaju sukcesem smile

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2017-10-15 16:10:17)

Offline

#114 2017-10-15 19:51:13

jojtek12
Użytkownik
Dołączył: 2017-03-22

Odp: [Bufallo] Projekty

No ja tam się bardzo cieszę z Demi.

Offline

#115 2017-10-18 17:38:13

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Jedensaty odcinek Kuma Miko dostępny na ANSI

Szesnasty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Short idolek póki co tylko w wersji TV. Miałem nadzieję, że coś się trafi po angielsku, co nie ma wtopionych napisów, a tu lipa. Za to zakończenie Kumy coraz bliżej smile

Miłego ogladania

Offline

#116 2017-10-18 17:55:36

Pitbull01
Użytkownik
Dołączył: 2016-01-07

Odp: [Bufallo] Projekty

Jeszcze niecały miesiąc temu nawoływałeś do rozmów z onlinemi i twierdziłeś, że trzeba z nimi dobrze żyć oraz wykazać się chęcią pomocy, aby poprawić sytuację. To teraz masz... sam za nimi biegasz, a oni cię mają w głębokim poważaniu.

Offline

#117 2017-10-18 18:49:45

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Pitbull01 napisał:

Jeszcze niecały miesiąc temu nawoływałeś do rozmów z onlinemi i twierdziłeś, że trzeba z nimi dobrze żyć oraz wykazać się chęcią pomocy, aby poprawić sytuację. To teraz masz... sam za nimi biegasz, a oni cię mają w głębokim poważaniu.

Odpowiem tak:
W tym temacie dbam o swoje interesy jako tłumacza. Nie zawsze jest to stanowisko w 100% zbieżne z moimi poglądami na współpracę z onlajnem oraz ogólny dostęp do tłumaczeń. To, że wygłaszam publicznie apel o poprawę zachowań onlajnów w moim mniemaniu jest chyba dowodem na moje podejście do sprawy kontaktu z onlajnami. Gdybym był buc, wtedy nie byłoby tematu - albo listy zamknięte albo koniec "kariery".
Pozwól, że zacytuję swoją wypowiedź:
"Apeluję do onlajnów, które wykorzystują napisy do 2 sezonu shorta idolek o składanie próśb na pozwolenia do tejże serii. Wysoko postawione osobistości z danych stron zostały już upomniane lub upomnienie dostaną w najbliższym czasie. Chciałbym żyć z wami w zgodzie, ale z zagraniami tego typu długo nie pociągniemy. Trochę to głupie, żeby tłumacz musiał prosić się onlajny, żeby te łaskawie go o zgodę zapytały, dlatego to moje ostatnie publiczne ostrzeżenie bez wymieniania niestosujących się do zaleceń stron i poważniejszych konsekwencji."
Zwróćmy uwagę na kilka fragmentów:

Wysoko postawione osobistości z danych stron zostały już upomniane
Fakt, pofatygowałem się, by upomnieć onlajny, ale nie róbmy z powiadomienia biegania za ich szefostwem. Dałem po wiadomości na onlajn, dodałem tu wpis i czekam. Bieganiny żadnej tu nie widzę.

Chciałbym żyć z wami w zgodzie, ale z zagraniami tego typu długo nie pociągniemy.
Tu potwierdzam swoja chęć współpracy, ale na rozsądnych i uczciwych warunkach. Nigdy nie wspomniałem słowem o tym, ża onaljny to świętość. Moim celem jest nawiązanie współpracy z tymi stronami, które moją pracę szanują. Jeśli którakolwiek z platform wyłamuje się z określonych przeze mnie wytycznych, zwracam na to uwagę, jeśli nic sie nie zmieni, to sprawa jest prosta koniec współpracy. Zostawiam im tutaj furtkę do "nawrócenia" (bo chcę sie z nimi dogadać, ale nie na takich warunkach, że mam ich głaskać ze samowolne wykorzystanie napisów).
Tak wiem, że ja mogę swoje, a onlajn i tak może bez pytania napisy zabrać z bazy subków. Nic z tym nie zrobię, ale jeśli sytuacja będzie się tak rozwijać, będzie to niekorzystnie dla onaljnów. Pomysłów na zaradzenie tej sytuacji, gdyby najczarniejszy scenariusz miał się spełnić mam kilka, mam jednak nadzieję, że nie będę musiał wprowadzać ich w życie.

Jak dla mnie wyczuwam tu trochę prowokację, żebym to niby przyznał, jakie to onlajny są złe, tylko nie wiem po co, skoro nigdy nie broniłem onlajnów samych w sobie, a kontrowałem niezbyt przemyślane argumenty antyonlajnowe. Chcesz pojechać ciułaczą kasy? Zrób to rzetelnie i celnie. Mam podstawy, by zagrozić paluszkiem antyonlajnowcom? To co robię? Mam okazję zrugać onlajny? Helloł, a o czym teraz piszemy???
Sam mam nazwijmy to "korzenie onlajnowe", ba do dnia dzisiejszego przesiaduję na forum jednego z nich. Jednocześnie jako tłumacz na ANSI nie staję po żadnej ze stron sporu Antyonlajn vs. onlajn. Staram sie stać po stronie zdrowego rozsądku.
Trolololololo!
Najadłeś się? Spoko ja stawiam smile

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2017-10-18 18:52:40)

Offline

#118 2017-10-18 20:23:26

Pitbull01
Użytkownik
Dołączył: 2016-01-07

Odp: [Bufallo] Projekty

Po co miałbym prowokować? Stwierdzam fakty. Chcesz być fair, a pomimo ogólnego wyciągnięcia ręki w ich stronę to część i tak ma cię w dupie, a z biegiem czasu ich liczba się prawdopodobnie powiększy (na zmniejszenie to ja bym nawet nie liczył... chociaż... jak im też będziesz takie wywody pisał jak mi to może się nawrócą).

Offline

#119 2017-10-18 20:47:22

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Pitbull01 napisał:

Po co miałbym prowokować? Stwierdzam fakty. Chcesz być fair, a pomimo ogólnego wyciągnięcia ręki w ich stronę to część i tak ma cię w dupie, a z biegiem czasu ich liczba się prawdopodobnie powiększy (na zmniejszenie to ja bym nawet nie liczył... chociaż... jak im też będziesz takie wywody pisał jak mi to może się nawrócą).

Jeśli tak to sorka. Brzmiało to trochę jak prowokacja. Co do efektów akcji: są już pewne pozytywne efekty, więc lekkie zamieszanie jednak się opłaciło. Czekam na resztę, z którą dotychczas mogłem się dogadać.

Offline

#120 2017-10-22 13:55:18

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty ósmy odcinek Puripuri Chii-chan!! dostępny na ANSI

W sumie nie mam żadnych specjalnych ogłoszeń, więc:

Miłego oglądania.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2017