#141 2017-12-11 18:02:26

redincall
Użytkownik
Dołączył: 2016-08-24

Odp: [Bufallo] Projekty

Na MALu jest że Chisio będzie mieć 36 odcinków

Offline

#142 2017-12-12 19:05:16

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

redincall napisał:

Na MALu jest że Chisio będzie mieć 36 odcinków

Zatem kwestia możliwego porzucenia tłumaczenia serii nieaktualna smile

Dwudziesty trzeci odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Dwudziesty czwarty odcinek Cinderella Girls Gekijou przetłumaczony i dostępny na prośbę wysłaną mailem.

Demisie najprawdopodobniej będą wydane razem z kolejnymi subkami do Chisia, czyli w weekend.

Offline

#143 2017-12-12 19:58:37

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: [Bufallo] Projekty

Bufallo napisał:

Demisie najprawdopodobniej będą wydane razem z kolejnymi subkami do Chisia, czyli w weekend.

+1


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#144 2017-12-17 15:29:37

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Trzydziesty szósty odcinek Puripuri Chii-chan!! dostępny na ANSI. Seria zakończona!

Dwunasty odcinek Demi-chan wa Kataritai dostępny na ANSI. Seria zakończona!

Uhh, zakończenie dwóch serii w jednym newsie smile

Chisio był całkiem przyjemną, choć mocno uproszczoną fabularnie bajką, ale skoro nie miało ograniczeń wiekowych...

Demisie to seria, która momentami miała trudniejsze w przekładzie dialogi, gdzie wymagane było przynajmniej to, by mieć jakiekolwiek pojęcie o kilku zagadnieniach ze świata nauki.
Miałem co prawda na prośbę jednego z użytkowników dodać coś, co ów jegomość na potrzeby serii stworzył, ale ostatecznie nie otrzymałem akceptacji moich koncepcji zamieszczenia efektów jego pracy oraz żadnych alternatyw, więc wolę się wstrzymać. Jeśli zmiany nastąpią, z pewnością o tym powiadomię w kolejnym newsie.

Co teraz?

Na pewno zacznę quizy. Jeśli nie złapie mnie świąteczny leń, a po świętach będzie wolne, wtedy coś tam wydam w ciekawej ilości. Tutaj zależne wszystko będzie od tego, czy zdecyduję się na ruszenie odcinka OVA do Galek (o ile będzie dostępny).

Jeśli o przyszły sezon chodzi, widzę, że jedna z pozycji, do której się przymierzałem jest już zaklepana zarówno tutaj, jak i na onlajnach, więc robienie trzeciej wersji byłoby marnowaniem czasu. Zostało jeszcze "Karakai Jouzu no Takagi-san", ale standardowo, jeśli ktoś się zadeklaruje, że weźmie to na warsztat, wtedy bić się nie zamierzam. Zapoznam się jeszcze z pozostałymi produkcjami.

Miłego oglądania.

Offline

#145 2017-12-17 15:53:04

Nala_Alan
Użytkownik
Dołączył: 2015-04-03

Odp: [Bufallo] Projekty

Bez sensu, że wydajesz Demi do HorribleSubs, skoro wyszły już BDki.

Offline

#146 2017-12-17 16:42:38

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: [Bufallo] Projekty

Nala_Alan napisał:

Bez sensu, że wydajesz Demi do HorribleSubs, skoro wyszły już BDki.

Przy tej serii mało co zmieni BD


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#147 2017-12-17 17:30:13

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Nala_Alan napisał:

Bez sensu, że wydajesz Demi do HorribleSubs, skoro wyszły już BDki.

-,-

Ujmę to tak:
Jeśli komuś tak zależy na wersjach BD, zapewne ma na tyle duże pojęcie o "branży", że wie jak sobie timingi pozmieniać.
A co, jeśli wystąpią dodatkowe sceny lub rozjazdy czasowe? Peszek.
Horibelki są najpopularniejsze, a na własnej skórze przekonałem się, że możliwość pobrania ich torrentów jakieś przykładowo 3 miesiące, czy rok po wydaniu epizodu jest nadal duża. Pobiera się szybko i sprawnie, a te z tymi BDkami, Commie (np. Kuma Miko odcinki 7-12 męczyłem tydzień), czy innymi podmiotami jest różnie.
Kolejna kwestia: jestem takim trochę samolubem. Tłumaczenia robię na tym samym sprzęcie, na którym oglądam anime, a że to budżetowy laptop sprzed ponad 2 lat, nie dziwi, że nic powyżej zwykłego HD mnie nie interesuje.

Poza tym miło wypomnieć to dopiero po wydaniu ostatniego odcinka smile Pewnie oglądałeś z niezłym grymasem bólu na twarzy... o ile demisie z subkami mojego autorstwa widziałeś smile

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2017-12-17 17:30:59)

Offline

#148 2017-12-17 20:41:02

wincenty271
Użytkownik
Dołączył: 2012-03-23

Odp: [Bufallo] Projekty

Nie bój się dostaniesz muszę tylko pozmieniać kilka rzeczy XD


myanimelist_logo_by_gisellenya-da2lg7c.png

Offline

#149 2017-12-18 05:18:17

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: [Bufallo] Projekty

Podziękował za Demisie smile


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#150 2017-12-18 06:29:12

cameleon
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [Bufallo] Projekty

dzięki za demi :}

Offline

#151 2017-12-18 19:41:31

Nala_Alan
Użytkownik
Dołączył: 2015-04-03

Odp: [Bufallo] Projekty

Nie widziałem, bo nawet nie oglądałem tej serii. A nawet gdybym oglądał, to po angielsku, z porządnego wydania (niekoniecznie BD, jeśli oglądałbym w czasie gdy leciało), to i tak bym nie brał HS, chyba, że nie byłoby absolutnie nic innego. A żeby mieć problemy z pobieraniem, to trzeba albo być na tyle głupim, żeby nie umieć używać XDCC, albo pobierać jakiś absolutnie zapomniany relek, ale wtedy AnimeBytes czy zwykłe BakaBT wystarczy.

Offline

#152 2017-12-19 20:17:50

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty czwarty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Dwudziesty piąty odcinek Cinderella Girls Gekijou przetłumaczony i dostępny na prośbę wysłaną mailem.

Nala_Alan napisał:

Nie widziałem, bo nawet nie oglądałem tej serii. A nawet gdybym oglądał, to po angielsku, z porządnego wydania (niekoniecznie BD, jeśli oglądałbym w czasie gdy leciało), to i tak bym nie brał HS, chyba, że nie byłoby absolutnie nic innego. A żeby mieć problemy z pobieraniem, to trzeba albo być na tyle głupim, żeby nie umieć używać XDCC, albo pobierać jakiś absolutnie zapomniany relek, ale wtedy AnimeBytes czy zwykłe BakaBT wystarczy.

W takim razie jestem głupkiem, z którym nie opłaca się gadać.

Nikt inny nie narzeka, a skoro wersje od HS na dysku już miałem, to po co drugi raz pobierać? Był czas dla zainteresowanych na życzenia specjalne zanim zacząłem tłumaczenie. Chcesz, baw się ze swoimi BDkami, ja stawiam na popularność dostępu dla ODBIORCY, a wątpię, by było coś częściej od animców od HS pobieranych.

Pominę już nawet kwestie, że tłumaczyłem tylko odcinki 9-12, a wtedy byłyby narzekania, że czemu nie ma napisów do całego sezonu pod BD... "ble, ble, ble...", "tratata, tratata, tratata...", "I co z tego, że dla kompatybilności całego sezonu wybrałeś tę samą wersję co Dreju?"

Nie mam zamiaru szarpać się ponad to, co konieczne, skoro jedyna skarga na synchro wyszła od kogoś, kto nawet nie ma zamiaru tego oglądać... Będzie jakiś ruch chętnych do obejrzenia w innej wersji, to wtedy się zastanowię, choć i tak wątpię czy przy tylu godzinach pracy w ciągu tygodnia (od 50 do 58 h zależy czy sobota pracująca) będę miał chęć by bawić się w te pierdółki smile

Nawiązując do początku postu:

Co prawda short idolek miał mieć w przypadku każdego z odcinków opóźnienie tygodniowe po premierze, ale idą święta, więc taki prezent niezależnie od tego kiedy dokładnie wyjdzie ostatni 13 odcinek 2 sezonu (tj odc 26):
Kolejne udostępnienie subków dotyczyć będzie odcinka 25 i 26 jednocześnie.

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2017-12-19 20:24:59)

Offline

#153 2017-12-20 07:44:29

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: [Bufallo] Projekty

Oj prawda, prawda.
Jak jest jakaś wersja mało popularnej grupy, to nieraz takie kombinacje alpejskie ze szukaniem, ściąganiem itp.
Że łatwiej jest obejrzeć na onaljnach, niż robić synchro i czasem jeszcze szukać czcionek xDD
Ostatnio jak znalazłem jakąś zakurzoną serie, to musiałem wymuksowowywać subki, bo w wersji która niby miała niby super obraz, nie było pl czcionek, ehh...


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#154 2017-12-27 01:12:14

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Dwudziesty piąty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI

Dwudziesty szósty odcinek Cinderella Girls Gekijou dostępny na ANSI. Seria zakończona!

Pierwszy odcinek Nana Maru San Batsu dostępny na ANSI

Uhh, jakoś udało się w końcu quizy ruszyć. Troszkę czasu zeszło mi na tłumaczeniu openingu i endingu, a skoro nie dało rady wyłapać wersji zawierającej gotowe timingi, musiałem zrobić własny pseudotiming. Przekład nutek oparty o:

OPENING

ENDING

jednak jest to bardziej swobodna interpretacja, więc spodziewajcie się rozbieżności względem oryginału i angielskiej wersji.

Kolejny odcinek powinien pojawić się jeszcze w tym tygodniu.

Miłego oglądania.

Offline

#155 2017-12-28 19:04:45

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Drugi odcinek Nana Maru San Batsu dostępny na ANSI

Korzystając z wolnego podkręcam tempo wydawnicze smile Możliwe, że jeszcze w tym roku wydam coś, ale nic nie obiecuję.

Zbliża się kolejny sezon. Nie zauważyłem, by ktoś połasił się na jeden z moich planowanych projektów, ale wolę go póki co nie zapowiadać jeszcze oficjalnie.

Miłego oglądania.

Offline

#156 2018-01-02 18:59:42

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Trzeci odcinek Nana Maru San Batsu dostępny na ANSI

Kolejny odcinek quizów. Lekko nie było, starałem się by miało to ręce i nogi, ale jak to wyszło? Oceńcie sami smile

Kiedy kolejny odcinek? Szczerze mówiąc, to nie mam pojęcia. przy dobrych wiatrach może w niedzielę.

Miłego oglądania.

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2018-01-02 18:59:54)

Offline

#157 2018-01-08 22:05:02

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Pierwszy odcinek Karakai Jouzu no Takagi-san dostępny na ANSI

Haha! Dobra, wbiłem jako pierwszy smile Projekcik z aktualnie emitowanych, który chciałem robić. Jak wiadomo, aktualnie emitowane mają pierwszeństwo, ale seria łatwa w tłumaczeniu, więc zazwyczaj odcinki będą w poniedziałek lub we wtorek się ukazywać. W najbliższych dniach poszukam jeszcze openingu i endingu do tego.

Co do quizów:
W weekend nie bardzo miałem na to wenę, więc nie dało rady zrobić całości, a tylko jakieś 40-50%. Spróbuję to wydać podczas weekendu.

Miłego oglądania.

Offline

#158 2018-01-14 20:47:14

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Czwarty odcinek Nana Maru San Batsu dostępny na ANSI

Dodatkowo do Karakai Jouzu no Takagi-san dodany został opening i ending w oparciu o luźną interpretację tekstu z wersji [Harunatsu].

Męczę się trochę z tymi quizami. Seria sama w sobie fajna, ale z odcinka na odcinek trudniejsza w obróbce, ale walczymy i się łatwo nie poddamy smile

Co do Takagi:

Jak wielu zauważyło oprócz mojego tłumaczenia serią zajmuje się ktoś jeszcze. Nie chcę subków dublować, ale nie wiedzieć czemu dostałem kilka wiadomości uprzedzających to co chciałem zrobić, by serii jednak nie porzucać (Naprawdę? Te moje twory mogą się do tego stopnia podobać?) lub by nie przejmować się występowaniem konkurencji.

Cóż, zastanowię się nad tym po ogarnięciu drugiego odcinka.

Quizy:
Kolejny odcinek postaram się zrobić przed 28 stycznia tego roku. Jeśli się uda, wydam to nawet w przyszły weekend. Z prowizorycznych rachunków wyliczyłem, że do Wielkanocy powinienem projekt ukończyć.

To tyle.
Miłego oglądania.

Offline

#159 2018-01-14 22:49:46

Grucha00
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-13

Odp: [Bufallo] Projekty

Karakai Jouzu no Takagi-san weź tą serię, znajdę dla siebie coś innego.

Offline

#160 2018-01-15 23:11:15

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: [Bufallo] Projekty

Grucha00 napisał:

Karakai Jouzu no Takagi-san weź tą serię, znajdę dla siebie coś innego.

Cóż, w takim razie dziękuję za odstąpienie serii i życzę powodzenia przy nowym projekcie.

Drugi odcinek Karakai Jouzu no Takagi-san dostępny na ANSI

Miłego oglądania.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024