Nie jesteś zalogowany.
Podstawowa część to po prostu Shuffle! W fanbook'u do Shuffle! były drogi przejścia dla każdej postaci, ew. jak znajdę Save'a to wrzucę. Nie wiem zresztą czy czasem na jednej z moich płyt które ma Viri nie ma tego save'a
~Strusic szybszy był.
Tam chyba nie bylo savow... choc nie pamietam... tyle tam tego xD. W przyszluym tygodniu posle ci je spowrotem... musze formata strzelic xD.
Fish, pisz do Navela by wydali wiecej fanbookow (szczegolnie do TT i RR). Moze ciebie posluchaja (o ile zajarza cokolwiek) xD
Offline
Offline
Zapewne tkwią gdzieś na dyskach owe skany, jednak ciężko je wyszperać, część była na minitokyo kiedyś. Jakbym napisał do nich po angielsku to raczej by zrozumieli, tyle że zapewne dziennie dostają masę takich listów Wnioskuję po ilości odwiedzin strony Navela
Save'y do Shuffle! były na pewno bo nagrywałem je kiedyś na płytę specjalnie "na wszelki wypadek".
Ostatnio edytowany przez Fisher (2006-11-30 21:47:34)
Offline
Shuffle! wypas powinni dożucić nowa serie jak najszybciej a nie sie obijać ;] troche pasjii i wszystko wyjdzie cacy zresztą nie martwie sie lubie tego typu anime, bez drugiej serii to tak jak by sie niechciało pokazać prwdy(no i co dalej pomysłów im chyba nie zabrakło).
słuchawki: AKG 550 /superluxy mk2 EVO/pchełki od s2 samsunga [lepsze od aurora^^]
;] serie 1300+ na liczniku
Offline
~gex2, odsyłam do linka
Shuffle Memories
Sądzę, iż Navel uraczy nas jeszcze nie jedną grą a serii pewnie też nie odpuszczą.
Ostatnio edytowany przez Fisher (2006-11-30 21:51:10)
Offline
Czy mógłby ktoś powiedzieć jak się używa Anime Games Text Hooker albo wstawić jakiegoś linka do instrukcji obsługi bo uruchamiam gre razem z programem ale nic nie tłumaczy tylko wyświetla w drugim okienku takie cos "ALLUSERSPROFILE=C:Documents and SettingsAll Users" byłbym wdzięczny za pomoc.
Offline
Jak chcesz grę odpalić z AGTH to musisz sobie zrobić skrót. Na wzór tego:
Element docelowy: C:\agh\agth.exe /C "E:\gry\Navel\ReallyReally\ReallyReally.exe"
Rozpocznij w: E:\gry\Navel\ReallyReally
Tylko sobie pozmieniaj ścieżki i powinno hulać xD
Aha no i jeszcze coś. Musisz grę odpalić na japońskim kodowaniu, albo pobawić się applcocale (chociaż wątpię, że tym się uda, bo trzeba przez skrót odpalić wcześniej). No i potrzebujesz translatora Atlas, aby tłumaczył wyłapany tekst
Enjoy XD
EDIT:
OMG! Potrójnie Sosnowiec xD
Ostatnio edytowany przez strusic (2006-12-17 22:29:39)
Offline
Dzięki za pomoc, w takim razie mam jeszcze jedno pytanie nie wiesz może gdzie znajdę ten program "atlas" bo szukałem w google i nie znalazłem żadnej stronki z której mógłbym go ściągnąć,szukałem także na bearshare i dc++ tam też nie było.
Offline
Dzięki za pomoc, w takim razie mam jeszcze jedno pytanie nie wiesz może gdzie znajdę ten program "atlas" bo szukałem w google i nie znalazłem żadnej stronki z której mógłbym go ściągnąć,szukałem także na bearshare i dc++ tam też nie było.
http://www.datorrents.com/torrents-details.asp?id=12378
Ostatnio edytowany przez zergadis0 (2006-12-17 23:02:47)
Offline
Wielkie dzięki
Ostatnio edytowany przez DjPszczol (2006-12-18 20:18:18)
Offline
Już mam ten program "atlas" jakby ktoś mógł mi wytłumaczyć teraz jak to wszystko ustawić żeby działało.
Offline
Ja przeszedłem, i ZROZUMIAĹEM fabułę bez żadnych dodatkowych sofcików... jak ktoś masowo ogląda anime to też by się połapał .
Offline
Dla mnie japoński jest nie do oponowania ale po angielsku to spokojnie będę wiedział o co chodzi.
Offline
Tylko nie spodziewaj się idealnego tłumaczenie, skoro np. Oji-san (zwrot do starszego faceta) tłumaczy na Uncle (a w oryginale chodzi o ojca Kaede oO). Jak kumpel mi to powiedział to zrezygnowałem z zabawy...
PS> Gra jest dłuuuuuuuuuuuuga i kręta
Offline
Póki co nie umiem włączyć wszystkiego jak należy żeby działało,więc jak włącze grę wtedy będę się martwił takimi rzeczami,a narazie prosze o pomoc jak to wszystko uruchomić.
Offline
Normalnie Robisz taki skrót (no prawie) jak napisałem. Odpalasz przez niego grę. Później włączasz jedną rzecz z atlasa > Quick Atlas < (czy coś takiego, nie jestem pewny, bo nie mam zainstalowanego teraz). I tam masz opcje żeby tłumaczył to co jest w schowku. Zaznaczasz to i powinno przy każdej nowo wyświetlonej linijce w AGTH przetłumaczyć w nowym oknie atlasa.
Offline
Chyba coś żle ustawilem bo takie coś "@エヘホキニAナカフゥチュニgフNォェケスBサフワワ€フvmFキホALッOヤiナ「B" przetłumaczyło mi na takie coś "S B Uef L Ffnahe Am Uwasesets F ..@w Hekinanou F Nowatit ".. Setishecnesennu ccB", a może tak ma być? Jeszcze jedno w AGTH którą linijkę mam wybrać bo jest ich tam aż 10 w tym małym okienku nad tekstem.
Offline
Offline
No coż którą opcję bym nie wybrał wychodza takie bzdury jak napisałem wyżej, z całą pewmością to nie jest język angielski , ale i tak wielkie dzięki z pomoc.
Offline
A kto mi powie jak mam przejść etap z Kaede w szkole i tym niby dziewczyno-chłopakiem . Rozmawiam rozmawiam i później włącza się jakiś tryb z Kaede i do wyboru są dwie opcje i wszystkie złe bo ciągle wraca mi na mape :/.
Offline