Nie jesteś zalogowany.
Light offtop - sig od RiXeDa ze screencapa z ep 22
Offline
No, co?? Weź tu złap sens zdania lub wstaw inne skoro tu się nic nie trzyma kupy. Ja się nie domyśliłem, o co chodzi z tym "Wyróżnieniem" (może po prostu jestem za głupi). Nie mam pojęcia jak zmienić sens zdania skoro to za hol... nie ma sensu. Jak ktoś ma jakieś propozycję to niech da znać, bo ja nie mam pojęcia, na co to zmienić. Pozdrawiam kolejny tłumacz tego anime.
Emm...sorka, ale napisałeś jakbyś sie wkurzył za mój post. Tak to przynajmniej wygląda. Ja nie mam nic do twojego tłumaczenia, tzn. do tego zdania. Po prostu stwierdzam, że to WINA [wind] i podaję przykład ich bezsensownego tekstu, którego nie da się przetłumaczyć sensownie. Nie mam tego epka, więc nie mogę napisać tego tak, jak było w oryginale [winda]. Po prostu stwierdzam fakt, że ich([wind]) tłumaczenie jest lipne i tyle...
Ale cóż na to poradzić?
Ostatnio edytowany przez MistrzSztuki (2006-09-06 22:14:09)
Offline
Pytanie za 100pk czy w 21 odcinku ta masakra z dziesiątej minuty została celowo osłonięta takim czarnym przekątnym gównem (niby cieniem) czy po prostu ktoś walnął cezurę(bo to nie 1 raz) i jest wersja bez niej .I powie tak Rozdział detektywistyczny jest najlepszy i łączy się z też z jednym z lepszych rozdziału (odcinek 20 i 21 wymiata) tera tylko poczekać aż pobiorę 22 odcinek .Shion wymiata(choć w mandze ładniejsza i to bardzo)
A i na marginesie a mi to tito jaka grupa tłumaczy byle dało się zrozumieć
Offline
mion, shion jeden ****, obie ładne
a zauważyliście moze (szczególnie widac to ok.20ep) dziwną mimikę twarzy Shion? dlaczego seiyuu mowi spokojnie, a z mimiki da sie wyczytac ze drze morde?
i jakby kreska sie gorsza robiła
chyba studio (jakies tam, sam nie wiem, ale te ktore wypyszcza H. ) sie zczaiło i przy okazji kreske poprawiło
ale na szczescie 22ep wyglada barrrdzo ładnie
KDE4 ssie
Offline
Drogi ~MistrzSztuki . Przepraszam, że moja odpowiedź cię uraziła, ale myślałem, iż masz do mnie pretensję, za stworzenie takiego zdania. A że [WIND] to totalne dno też się z tym zgadzam. No, ale cóż zrobić jak oni szybciej wydają każdy odcinek. A teraz mam pytanie: Czy mam tłumaczyć 22 odcinek czy aż tak nie podoba się wam moje tłumaczenie, że powinienem sobie darować?
Ostatnio edytowany przez ardus_11 (2006-09-07 00:19:11)
Offline
tłumacz tłumacz i nie słuchaj ich (słuchaj mnie )
Offline
zgadzam się ze Zgrzytem, tłumacz, tłumacz.
Wszyscy zachwalają odcinki 20 i 21, weekend niedługo, może zrobie se maraton 7 odcinków pod rząd
Ludzie, którzy nie potrzebują innych ludzi, potrzebują innych ludzi, by im okazywać, że są ludźmi, którzy nie potrzebują innych ludzi. (Terry Pratchett - Maskarada)
Offline
Wszystkich chętnych zapraszam po rawy odcinków 22 i 23 na stronę APeopleRaw.
Offline
PEWNIE że tłumacz! Ja tylko wyraziłem swoją opinię jedynie o tej GRUPIE! Po rpostu oglądałem tylko Higurashi... z samym hardem. Nic nie mam do tłumaczenia tego. Spoko! Jak ściągnę 18 epek, to od tego będę oglądał z napiskami. Ehh.. znowu zrobiłem zamieszanie, a chciałem tylko tak jakby obsmarować [wind] za niedokładne tłumaczenie. Kurcze... NO! - nie wiem co dalej pisać... Zrozumiał ktoś w ogóle o co mi chodzi?[baka]
DOBRA! Wiem, że nie! Jak obejrzę te epki, to oczywiście ocenię. A nie oceniam nigdy mniej niż bardzo dobre.
EDIT: Kurde! Wiem, że i tak nikt mnie nie rozumie, więc sprostuję. Nic nie mam do tłumaczeń HIGURASHI NO NAKU KORO NI polskich fansuberów na ANSI. ufff... MAM TYLKO NADZIEJĘ, ŻE [WIND] się poprawi i NIE BĘDZIE trzeba się męczyć z ich bezsensownymi zdaniami. Jeszcze raz... mam nadzieję, że [wind] się poprawi :P:P:P i że ardus_11 dojedzie już do końca serii
Ostatnio edytowany przez MistrzSztuki (2006-09-11 01:09:56)
Offline
Już spokojnie... oddychaj powoli, wszystko jest ok. Wszyscy doskonale ZROZUMIELI o co ci chodzi:)
Ludzie, którzy nie potrzebują innych ludzi, potrzebują innych ludzi, by im okazywać, że są ludźmi, którzy nie potrzebują innych ludzi. (Terry Pratchett - Maskarada)
Offline
Wszystkich chętnych zapraszam po rawy odcinków 22 i 23 na stronę APeopleRaw.
No właśnie mam mały problem ze ściąganiem plików z waszej stronki, odcinki od 1-15 z megaupload ściagnęły się raz dwa, natomiast od 16 do 21-te z gigeshare nijak nie chcą się zassać.
Offline
No właśnie mam mały problem ze ściąganiem plików z waszej stronki, odcinki od 1-15 z megaupload ściagnęły się raz dwa, natomiast od 16 do 21-te z gigeshare nijak nie chcą się zassać.
Na to nic już nie poradze. Już ktoś wcześniej informował mnie, że nie potrafi ściągać z gigeshare. Pomimo moich prob pomocy, nie poszlo. Okazalo sie, ze w bloku obok u kumpla wszystko idzie ściągnąć, a to dlatego, ze internet mial od innego dostawcy.
Offline
Szukam osoby chętnej do przejrzenia napisów do 22 odcinka. Bo normalnie początek jest taki prosty, że nie bardzo łapie sens. Osoby chętne niech dadzą znać tu albo na PM, lub ew. na GG. Napiski zrobię prawdopodobnie na jutro, więc szukam osoby, która by w miarę szybko je przejrzała (W tym samym dniu:D). Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.
Ps. MistrzuSztuki nie gniewam się i prawdopodobnie będę robił napisy do końca tej serii.
Ps. 2. Napisy zrobione więc teraz czekam na osobę chętną.
Ps. 3. No tak wyszedł już 23 odcinek a przy 22 nikt nie chciał mi pomóc[placze]. Nieładnie. Jak tak to nie narzekajcie jak będą jakieś dziwne lub niezrozumiałe zdania.
Ostatnio edytowany przez ardus_11 (2006-09-14 00:15:19)
Offline
Wszystkich chętnych zapraszam po raw przedprzedostatniego odcinka Higurashi no Naku Koro ni APeopleRaw.
Offline
Bo normalnie początek jest taki prosty, że nie bardzo łapie sens.
Bo to jest Reina, ardus! Reina! Najkawaiiniejsza rzeźniczka w historii i jednocześnie jedna z najlepszych filozofek w anime!
Ostatnio edytowany przez RiXeD (2006-09-20 18:26:15)
Offline
uff... ale mnie dlugo tu nie bylo. Az mi konto tu mi kurzem obrosło.
Mam takie jedno zasadnicze pytanie ( ale chyba przeciw regulaminowi, nie wiem zaryzykuje ) Powiedzcie mi tylko jedną rzecz... kto robi synchro napisow tego anime?? a moze przynajmnie moze mi ktos powie co zrobic zeby nie siedziec i nie robic synchra od nowa ( chodzi mi o ille trzeba dodac/ując klatek zeby wszystko pasilo )
Z góry dziękuje
Offline
Właśnie jestem przy 17 epizodzie - zrobiłem sobie małą przerwę w czasie oglądania, podczas pewnej... bardzo mocnej sceny. JEst ona dowodem na to, że bez pokazywania zbyt dosadnego, a jedynie samym dźwiękiem można wywołać niemały szok.
A seria, miast być bardziej jasna, robi się jeszcze bardziej zeschizowana![hehe]
Offline
A seria, miast być bardziej jasna, robi się jeszcze bardziej zeschizowana![hehe]
Poczekaj jeszcze 3, 4 odcinki, a dużo się wyjaśni.
Offline
Eh, mam taką nadzieję - już mnie łeb boli od prób zrozumienia tej historii. Czeka mnie dziś noc z Higurashi, oby przyniosła ona poszukiwane odpowiedzi .
Offline
A jam poprawił imię mej królowej w moim poprzednim poście ^^
Offline