#21 2006-06-24 03:43:58

ardus_11
Użytkownik
Skąd: WWA
Dołączył: 2006-03-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Jak pisałem w swoim pierwszym poście w tym temacie ja mógłbym spróbować. Wiem, że jest na tym forum wiele bardziej zasłużonych osób o większym doświadczeniu, ale cóż ja także mam już pewną wprawę i choć nie znam opinii, co do mojego tłumaczenia tych najlepszych to ludzie nie narzekają na nie. Więc skoro nikt nie zgłosił mojej kandydatury ja sam to robię. Po prostu byłbym chętny i czuje się na siłach żeby to zrobić. A i jeszcze jedno nadal nie napisałeś jak i do kogo chętni mają się zgłaszać.

Offline

#22 2006-06-24 08:12:11

Eragon
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2005-12-09

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Hm, ja bym mógł podjąć siętakiej pracy mimo iż jestem jeszcze bardzo mody w tych kręgach podobnie jak Ardus. Niestety jednak nie posiadam żadnej z wymienionych serii i nie mogę stwierdzic czy podołabym ich tłumaczeiu.
Mimo wszystko akcja bardzo faja a IDG po wydaniu powyższych tytułów życze nowych (dobrych) pomysłw i jak najwięcej kasy.

Offline

#23 2006-06-24 10:02:14

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Wow... myślałem, że IDG ruszy z czymś innym, z czymś bardziej znanym i w podobnych klimatach do GITSa (Tex smile). smile Ale mimo wszystko cieszy fakt, że idą dalej i to w całkiem niezłym tempie.
Co do współpracy z Wydawnictwem, to na pewno jest to świetna sprawa, jednak pewnie dla wielu nieosiągalna. Ze względu na niski poziom tłumaczenia. smile Nie chcę być tu niemiły, ale myślę, że grupy mają większą szansę przebicia niż pojedynczy człowiek (ze względu na jakość). Freeman to ewenement na skalę światową. smile Oczywiście są zarówno na ANSI jak i na Anfo (ciekawe, jak tam się będą zgłaszać - grupą czy pojedynczo) osoby utalentowane, które by podołały.
Tak, jak powyżej ~Beavis życzę powodzenia wszystkim kandydatom, a wiedzcie, że przyda się, bo konkurencja zapewne będzie spora. jezor Osobiście nie czuję się na siłach - śmialiby się z mojej znajomości angielskiego. jezor
BTW, żeby tylko ktoś z ANSI się "dostał". jezor


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#24 2006-06-24 11:00:11

Wanderer
Użytkownik
Skąd: Kędzierzyn
Dołączył: 2004-12-06

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

No to jak już wspominałem, z chęcią wziąłbym w czymś takim udział, więc się zgłaszam smile Angielski znam na bardzo dobrym poziomie. Poza tym także trochę japoński, co też jest nieocenioną pomocą w tworzeniu fansubbów smile. Kaidoumaru znam bardzo dobrze, więc nie byłoby problemu z jego przetłumaczeniem (raz jeszcze jezor).


"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats

Offline

#25 2006-06-24 11:59:14

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Ja swoją odpowiedź już napisałem wcześniej jezor
Pozdrawiam.

P.S.
A gdyby zrobić tak, ze IDG by odkupiło/zleciło wykonanie fansubów jakiejś porządnej grupie?
To może być jakaś alternatywa dla tego rozwiązania.

Offline

#26 2006-06-24 13:33:02

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Tylko, czy oni mają czas "przeskanować" środowiska hardsubberskie i softsubberskie, by wybrać najodpowiedniejszych? Mogą liczyć na opinię fanów (chociaż na ANSI, nie oszukujmy się, oceny są stawiane na wyrost. Na Anfo nie wiem) lub pomoc Freemana, jako osoby znającej się trochę na tym "światku". Chyba, ze IDG ma na to czas. Jestem ciekaw, i to bardzo, co z tego wyniknie. smile
Swoich faworytów mam, z których subów pewnie byłbym zadowolony, jednak czy zostaną powołani do tej szczytnej i niezwykle fajnej misji? smile

BTW, ~Suchy, co rozumiesz przez techniczne dopracowanie subów? Nie wiem, ale na płytach DVD (nie mam odtwarzacza i GITSa od IDG nie widziałem) chyba nie ma jakiś fajerwerków jakby chociaż w hardkach (karaoke etc.). Nawet nie wiem, czy jest potrzebne jakiekolwiek kodowanie. No, ale ja się na tym nie znam. smile Chyba, że przez technikalia rozumiemy, co innego. Zaznaczam ja się na tym nie znam, a pytam z ciekawości. smile


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#27 2006-06-24 14:24:58

Anaka
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Winged napisał:

Tylko, czy oni mają czas "przeskanować" środowiska hardsubberskie i softsubberskie, by wybrać najodpowiedniejszych? Mogą liczyć na opinię fanów (chociaż na ANSI, nie oszukujmy się, oceny są stawiane na wyrost. Na Anfo nie wiem) [...]

Określenie ocen na ANSI jako "nieco na wyrost" jest, oględnie mówiąc, sporym niedopowiedzeniem. Choć piszę to ogólnikowo, bo są dobrzy suberzy, którzy zasługują na pochwałę i są oceniają, którzy znają się na rzeczy.
A jak to wygląda na ANFO? Jest parę błędów, zjeżdżą cię równo, wdepczą w ziemię, dokleją łatkę "polskiego AnimeJunkies", zmuszą do robienia wersji 2, 3, itp., że ci się subowania odechce. Dlatego udaje się tam przetrwać najtwardszym, choć taka surowa krytyka potrafi wyjść na dobre, bo wtedy grupa naprawdę zaczyna się przykładać do własnej pracy. A jak wyjdzie ci fansub dobrze i bardzo dobrze to super, jeśli się doczekasz na ANFO choć marnego "nawet nieźle im to wyszło". jezor

Ostatnio edytowany przez Anaka (2006-06-24 14:26:36)

Offline

#28 2006-06-24 14:34:09

ronaldo23
Użytkownik
Dołączył: 2005-10-17

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Licencje są drogie jak chol... pomyśl jak musisz sprzedać 400 sztuk anime w całej polsce jeżeli większośc nie zna tego tytułu i nawet nie wiedzą że IDG nawet istnieje. Polska jest daleko za murzynami i szybko z tamtąd nie wyjdzie bo tu nie ma takiej reklamy jak w inny krajach Europy czy np. w USA . Macie przykład na Dragon Ballu czemu nikt nie wydał tego na DVD po polsku ponieważ licencja jest droga jak nie wiem i do tego za całą serię na DVD trzeba by było wyłożyć około 700 zł może było też to spowodowane tym że w polsce w tamtych czasach odtwarzacze DVD nie były popularne jak gdzie indziej. IDG mogło by wydać DB na DVD choć to stara seria ale jest jeszcze bardzo popularna w polsce napewno znależli by się kupcy na to anime w bardzo dobrej jakości z lektorem lub napisami i z nie po wycinananaymi brutalnyi scenami walk. Ale dobrze że IDG ruszyło z pracą to mnie cieszy.I nie piszcie że DB to słaba seria bo jak by taka była nie zdobyła by takiej popularnośc w polsce (ma swoje wady nie zaprzeczam).Ale to tylko marzenia choć mam nadzieję że wyjdzie kiedyś ta seria na DVD i że będę się mógł cieszyć moim ulubionym anime w oryginalnym opakowaniu. Sorry że odbigłem trochę od tematu.

Offline

#29 2006-06-24 14:54:34

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Anaka napisał:

Określenie ocen na ANSI jako "nieco na wyrost" jest, oględnie mówiąc, sporym niedopowiedzeniem. Choć piszę to ogólnikowo, bo są dobrzy suberzy, którzy zasługują na pochwałę i są oceniają, którzy znają się na rzeczy.

Po pierwsze jeśli chciałaś mnie zacytować wyrażeniem "nieco na wyrost", proszę rób to dokładnie. smile W mojej wypowiedzi nie padło takie sformułowanie, a chodziło zapewne o to: "oceny są stawiane na wyrost". Twarde stwierdzenie, żadne "nieco". smile jezor Jestem wyczulony na błędne cytowanie moich słów. Chyba, że był to jakiś inny cytat, jednak padł wprost pod moją wypowiedzią. smile

Anaka napisał:

A jak to wygląda na ANFO? Jest parę błędów, zjeżdżą cię równo, wdepczą w ziemię, dokleją łatkę "polskiego AnimeJunkies", zmuszą do robienia wersji 2, 3, itp., że ci się subowania odechce. Dlatego udaje się tam przetrwać najtwardszym, choć taka surowa krytyka potrafi wyjść na dobre, bo wtedy grupa naprawdę zaczyna się przykładać do własnej pracy. A jak wyjdzie ci fansub dobrze i bardzo dobrze to super, jeśli się doczekasz na ANFO choć marnego "nawet nieźle im to wyszło". jezor

Niestety nie zrozumiałem niektórych fragmentów. smile "Jest parę błędów, zjeżdżą cię równo, wdepczą w ziemię, dokleją łatkę "polskiego AnimeJunkies", zmuszą do robienia wersji 2, 3, itp., że ci się subowania odechce."
Czy tu chodzi o to, że za parę błędów robią takie rzeczy? smile Jeśli tak, to też za bardzo nie można liczyć na ocenę Ludzi z Anfo. W końcu jeśli mowa naprawdę o paru błędach, to ocena też jest krzywdząca. IDG dojdzie do wniosku, że prawie nikt się nie nadaje. jezor Chyba, że źle zinterpretowałem to zdanie. Jeśli tak, to sorry. smile 
Tego zdania też do końca nie rozumiem. smutny chodzi o: "A jak wyjdzie ci fansub dobrze i bardzo dobrze to super, jeśli się doczekasz na ANFO choć marnego "nawet nieźle im to wyszło". jezor"  Czy ten przecinek przed "jeśli" jest konieczny. Jeśli tak to zdania nie rozumiem. Jeśli nie, to tylko potwierdza tezę, że dla słabo zaznajomionego w środowisku Anfo nikt nie będzie kwalifikował się do powierzenia tej misji (z racji słabych ocen Fanów jezor). smile


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#30 2006-06-24 14:57:44

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Winged najprościej będzie jeśli przejrzysz sobie forum ANFO, wtedy doskonale zrozumiesz wszystko, o czym napisała Anaka.

Offline

#31 2006-06-24 14:59:39

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Freeman napisał:

Winged najprościej będzie jeśli przejrzysz sobie forum ANFO, wtedy doskonale zrozumiesz wszystko, o czym napisała Anaka.

Wiem, własna autopsja jest najlepsza, ale ja nie mam ochoty tego robić. Czytałem tam tylko dwa, może trzy wątki i odechciało mi się tam wchodzić. Nie pasuje mi "klimat", że się tak wyrażę. jezor
[EDIT] Moja powyższa wypowiedź była ironizowana. smile
[EDIT 2] Nie ta, tylko tamta, w której odpowiadałem na post ~Anaki.
[EDIT 3} Podejrzewam, że post ~Anaki też, ale mogę się mylić. smile

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-06-24 15:05:04)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#32 2006-06-24 15:48:49

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Generalnie nie ma co ukrywać, że na ANFO ludzie są zawistni smile Pod byle pretekstem zjadą Cię jak mogą, a nie powiedzą dobrego słowa. Ofkoz to nie tyczy się wszystkich, jednakże jest dośc często występującą sytuacją.
Na ANSI natomiast odwrotnie. smile Tu za byle speedsub niektórzy stawiają ocenę b. dobrą, nawet go nie oglądając. Oczywiście są też osoby jasno i rzeczowo komentujące napisy i stawiające rozsądne i uzasadnione oceny.

EDIT:
Techniczny aspekt?
Timing, pozycjonowanie, dobór czcionki i koloru.
Do tego kompresja (tak tak, też jest) MPEG2, która wbrew pozorm jest wcale nie mniej rozbudowana niż kompresja XviDem. Filtrowanie też jest, gdyż jak wiadomo ten GitS: SAC jest robiony z HD więc musieli to skalować i przefiltorwać tak by weszły 3 epki + bonusy na 1 płytę DVD. Do tego dochodzi authoring (1 VOB może mieć max ok 1 GB aby mógł bnyć nagrany na płytę DVD - o UDF nie mówimy).
Do tego jeszcze dochodzi dźwięk.
W całej tej robocie jest więcej technicznego aspektu niż Ci się wydaje smile

W samych subach jak już pisałem, jest: timing, typesetting, pozycjonowanie. Z racji formatu napisów odchodzą efekty.

No i jeszcze korekta smile

Ostatnio edytowany przez Suchy (2006-06-24 16:04:59)

Offline

#33 2006-06-24 16:14:53

Axel_D
Użytkownik
Skąd: Gdańsk (Anime People)
Dołączył: 2005-01-07

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Tak, tylko, że tych ludzi na Anfo, którzy tak jeżdzą po subach innych za kilka błędów, można wymienić na palcach max 2 dłoni. Kiedyś owszem więcej komentowało się same suby, ale pojawili się nieodpowiedni ludzie i jest coraz gorzej. Co więcej Administracja nie czyni żadnych kroków aby temu przeciwdziałać, a moderacja ma związane ręce. Teraz niestety najczęściej jest tak, że jeśli sub jest dobry to raczej poprostu się o nim nie mówi... albo nie, cofam to. Jest tak, że mówi sie tylko o najgorszych. Ale ludzi wartościowych i inteligentnych tam nie brakuje.

Co do głównej kwestii topicu. Uważam, żę takie wyjście IDG do fanów jest czymś bardzo pozytywnym i należy ich za to pochwalić. Początkowe tytuły owszem troche niefartowne, ale kto wie co będzie potem? Ja ze swojej strony chętnie bym też swoich sił spróbował, jeśli była by tylko taka możliwośc, gdyż wydaje mi się,że i ja byłbym w stanie zrobić coś na odpowiednim poziomie (i mam nadzieję, że się nie mylę.) Tutaj takie mówienie może wydawać się śmieszne trochę, bo po prostu na ANSI nie zna się raczej mojej pracy (poza osobami co również pojawiają się na ANFO i tymi które ściągnęły napisy mojego autorstwa stworzone do 2 odcinka Karas) ale mam nadzieję, że wśród osób oglądających suby Anime-People (a także inne gdzie udzielam sie jako korektor oraz QC)mam jakąś opinię (oby nie złą jezor).

I jeszcze jedno:

ardus_11 napisał:

A i jeszcze jedno nadal nie napisałeś jak i do kogo chętni mają się zgłaszać.

No właśnie.

Ostatnio edytowany przez Axel_D (2006-06-24 16:19:53)


APeople_member.gif

Offline

#34 2006-06-24 16:32:15

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Suchy napisał:

EDIT:
Techniczny aspekt?
Timing, pozycjonowanie, dobór czcionki i koloru.
Do tego kompresja (tak tak, też jest) MPEG2, która wbrew pozorm jest wcale nie mniej rozbudowana niż kompresja XviDem. Filtrowanie też jest, gdyż jak wiadomo ten GitS: SAC jest robiony z HD więc musieli to skalować i przefiltorwać tak by weszły 3 epki + bonusy na 1 płytę DVD. Do tego dochodzi authoring (1 VOB może mieć max ok 1 GB aby mógł bnyć nagrany na płytę DVD - o UDF nie mówimy).
Do tego jeszcze dochodzi dźwięk.
W całej tej robocie jest więcej technicznego aspektu niż Ci się wydaje smile

W samych subach jak już pisałem, jest: timing, typesetting, pozycjonowanie. Z racji formatu napisów odchodzą efekty.

No i jeszcze korekta smile

Hmm... nie powiem, nie znam się za bardzo na technicznych aspektach pracy nad filmem. jezor Jednakże wątpię, by IDG zleciło praktycznie wykonanie całego wydania (a może i całego, nie znam się jezor), bądź co bądź, fanom. Myślę, że w Ich mniemaniu (obym się mylił. Mam nadzieję, że IDG nie obrazi się za coś takiego) Fani to ciągle amatorzy (szczególnie w dziedzinie, którą Ty opisałeś). Chociaż niektóre hardsuby są o wiele lepiej wydane niż oryginały, a tłumaczenie o niebo lepsze niż oficjalne. Chyba, że źle zrozumiałem ten wywód o aspektach technicznych. smile
Reasumując, mają Oni od tego swoich ludzi i wątpię, by powierzyli takie zadanie chociażby Twojej drużynie Suchy. Jednak gdyby robili to w całości Fani, to bym kupił najgorszy shit za najwyższe pieniądze. smile Shit tyczył się atrakcyjności tytułu.
BTW, może złożylibyśmy się, kupili licencję i sami coś wydali? smile Specjaliści się znajdą. smile

[EDIT] Dzięki ~Suchy za wyjaśnienia. Ja jestem ciemny w tych sprawach. Co śmieszniejsze parę rzeczy, które wymieniłeś nie uznawałem za techniczne aspekty tłumaczenia. jezor Znowu się czegoś nauczyłem. smile
[EDIT 2] nie tyle tłumaczenia, co wydawania filmów.

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-06-24 16:37:03)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#35 2006-06-24 16:46:38

Tomusso
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Na ANFO ocenia się ludzi za błędy, które zrobili, na ANSI za błędy, których udało im się nie zrobić. To drugie ładnie wygląda i niewiele więcej, a pierwsze daje efekty, jeżeli tylko oceniany ma do tego zdrowe podejście. Ot i cała różnica.


gls2.png

Offline

#36 2006-06-24 17:58:31

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Tomusso napisał:

Na ANFO ocenia się ludzi za błędy, które zrobili, na ANSI za błędy, których udało im się nie zrobić. To drugie ładnie wygląda i niewiele więcej, a pierwsze daje efekty, jeżeli tylko oceniany ma do tego zdrowe podejście. Ot i cała różnica.

Czy ja wiem... Ja odnoszę wrażenie, że na ANSI ocenę wystawia się najczęściej za to, że napisy są. A jakie są, to już nie. Oczywiście generalizuję. Są osoby, które piszą rzetelne komentarze, jednak jest to mniejszość. Pozytywnym zjawiskiem natomiast jest fakt, że coraz więcej osób wypisuje konkretne błędy i daje konkretne uwagi. Cóż w masie ocen bdb wystawianych za fakt istnienia napisów, możemy odnaleźć te, które dopomagają tworzyć jak najlepsze suby. Jednak podejście do słów krytyki też musi być z głową, że się tak wyrażę. smile Mam nadzieję, że wkrótce stanie się to normą. smile_lol
[EDIT] Żeśmy wątek ~Freemanowi zepsuli. smile
[EDIT 2] ~Suchy, czyżbyś miał dzisiaj urodziny? Jak się nie pomyliłem, to wszystkiego najlepszego. A jak się pomyliłem, to też. smile

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-06-24 18:02:33)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#37 2006-06-24 17:59:38

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

@Axel_D: no tak, ale ludzi którzy oceniają można policzyć na palcach 3 dłoni smile_big Jaki więc jest % to nie problem już sobie policzyć smile_big

@Tomusso: Upraszczając to tak. Można tak powiedzieć. Nie mniej jest to uproszczenie, uogulniające ten fakt do całości a nie do poszczególnych osób. Jak wiadomo i tu i tu są osoby, których opinie i komentarze są sensownie poparte argumentami i tym samym są bardziej brane pod uwagę.

@Winged: to co napisałem można tez uznać za częśc fansubbingu. Generalnie fansubbing i działanie grup fansubberskich można by podzielić na:
>> tłumaczenie + korekta + QC całości
>> efekty + karaoke + typesetting + pozycjonowanie + timing
>> raw providing + filtrowanie + kompresja + muxowanie/authoring
>> distro + webmastering

Ostatnio edytowany przez Suchy (2006-06-24 18:05:21)

Offline

#38 2006-06-24 18:10:41

Beavis
Zbanowany
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

A zaraz wpadnie tutaj (a raczej pośle rakietę ze specjalną dedykacją) Freeman, bo zrobiliście wielki koniectematu.
Chować głowy... będzie nalot smile_lol

papa

Offline

#39 2006-06-24 18:35:51

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Suchy napisał:

@Winged: to co napisałem można tez uznać za częśc fansubbingu. Generalnie fansubbing i działanie grup fansubberskich można by podzielić na:
>> tłumaczenie + korekta + QC całości
>> efekty + karaoke + typesetting + pozycjonowanie + timing
>> raw providing + filtrowanie + kompresja + muxowanie/authoring
>> distro + webmastering

No tak, ale mi chodziło o coś innego w tej rozmowie. smile Gdyby IDG powierzyło to wszystko fansubberom, to byłby to fansub, albo fansubberów trzeba by nazwać profesjonalistami. W końcu IDG robiłoby tylko za raw providing. smile A fansuby mają być tylko dodatkiem, póki co. IDG nie wydaje fansubu, tylko robotę wykonaną przez profesjonalistów.
Ja nie mówię, że coś nie należy do działania fansubberów. Nie o to mi tu chodziło. Chciałem zwrócić uwagę, że IMHO IDG chce tylko tłumaczenia na podstawie dostarczonego przez nich materiału wykonanego przez kogoś związanego z fansubbingiem anime. Nie wiem, czy chcą przez to dodać atrakcyjności do tytułu i zachęcić tym samym fandom do kupna, czy coś innego.
A tak szczerze, ja trochę nie rozumiem tych wszystkich pojęć, więc mogłem strzelić gafę. Póki co nie mam zamiaru tez użyć google, by o tym wszystkim się uczyć. smile


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#40 2006-06-24 19:24:44

MistrzSztuki
Zbanowany
Skąd: [cenzura]
Dołączył: 2006-05-03

Odp: IDG - NOWE POZYCJE ANIME, NOWE MOŻLIWOŚCI

Winged napisał:

...albo fansubberów trzeba by nazwać profesjonalistami.

[roftl][roftl]FANSUBBERÓW profesjonalistami[roftl][roftl][roftl][roftl][roftl][roftl] Hahahahaha!!! Nie wszyscy dbają o jakość swoich tłumaczeń. Może 20% tłumaczących na tej stronie(mógłbym się założyć). Mógłbym pokazać przykład, ale dostałbym ochrzan od jednego z szefów strony.

Ostatnio edytowany przez MistrzSztuki (2006-06-24 19:26:16)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024