
 | Zaloguj się |


 |
Szybkie menu |


 |
Ostatnio na forum |


 | Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
| znalezionych napisów: 1730 | napisów na stronie: 30 |

| Dragon Ball GT ep64 |
2006.10.16 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball GT ep64 |
~pablo01 |
| 5kB |
| Dragon Ball GT ep64 | (1) | | 435 razy |
|
| ID 13891 Autor: Triban/aktualizacja pablo01 [ VIDEO INFO ]
Nazwa: [AHQ] DBGT -=- 64 - Until We Meet Again
Format: *.ogm
Rozmiar: 188 MB
Przed nowymi napisami zamieszczam uaktualnienie do tłumaczenia odcinka 64 autorstwa Triban'a. Dodałem tekst końcowej piosenki i narratora. Format txt. |
| Dragon Ball GT ep64 |
2006.11.26 |
|
MicroDVD |
| Dragon Ball GT ep64 |
~Naruto9 |
| 7kB |
| Dragon Ball GT ep64 | (2) | | 312 razy |
|
| ID 14344 Autor: Dark Elf Clan Napisy do wersji [AHQ] DBGT -=- 64 - Until We Meet Again.
Miłego oglądania życzymy i prosimy o oceny :).
Jakby były jakieś błęd to wiecie co robić. |
| Dragon Ball GT ep64 |
2006.12.28 |
|
Subrip |
| Dragon Ball GT ep64 |
~eme |
| 7kB |
| Dragon Ball GT ep64 | (0) | | 275 razy |
|
| ID 14758 Autor: Dark Elf Clan Przerobiłem napisy autorstwa Dark Elf Clan z txt do srt żeby cała saeria GT była w formacie srt.
Teraz już cała seria DBGT jest przetłumaczona i do tego wszystkie napisy są w srt.
Miłego oglądania |
| Dragon Ball GT Special 2 |
2004.12.02 |
|
Subrip |
| Dragon Ball GT Special 2 |
~goku122 |
| 12kB |
| Dragon Ball GT Special 2 - TV Special: A Hero`s Legacy | (3) | | 2610 razy |
|
| ID 5373 Autor: Goku122 Pełne tłumaczenie do japońskiej wersji filmu mojego autorstwa. Prócz dialogów, przetłumaczyłem również ending (piosenkę). Dopasowane do wersji grupy Anime-Element, 615MB, 29.971 FPS, 576x432. Mile widziane komentarze, propozycje zmian itp.
[Edit]
Zauważyłem brak jednego przecinka... |
| Dragon Ball GT Special 2 |
2007.01.23 |
|
MicroDVD |
| Dragon Ball GT Special 2 |
~Koczko |
| 8kB |
| Dragon Ball GT Special 2 - TV Special: A Hero`s Legacy | (1) | | 1431 razy |
|
| ID 9348 Autor: Koczko Dragon Ball Z - Movie 15 - Dragon Ball GT Special
Dopasowanie do.......:
Czas odcinka.........: 00:45:45
Rozdzielczość........: 352x240
FPS..................: 23.976
Rozmiar pliku........: 123.3 MB (bajtów: 129 359 872)
Wersja napisów.......: 1.2
Data napisów.........: 23 stycznia 2007
Tłumaczenie..........: Koczko
Napisy...............: Koczko
Korekta..............: Koczko |
| Dragon Ball GT Special 2 |
2008.08.18 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball GT Special 2 |
~jacus1617 |
| 10kB |
| Dragon Ball GT Special 2 - TV Special: A Hero`s Legacy | (0) | | 329 razy |
|
| ID 23877 Autor: jacus1617 Są to kolejne napisy mojego autorstwa tym razem do kinowego filmu Dragon Ball'a pt. "Dragon Ball GT: A Hero's Legacy". Nie podaje parametrów kinówki ponieważ ja przerobiłem swoją z RMVB na AVI więc nikt takiej nie ma...Ale napisy powinny pasować ;)) Napisy zrobione pod wersję z Dubbingiem angielskim..:)
--------------------------------------------------------------
Miłego oglądania życzę!
P.S. Mile widziane komenty! ;] |
| Dragon Ball Kai ep099 |
2014.04.08 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Z Kai ep099 |
~ZYWIEC |
| 11kB |
| Dragon Ball Kai ep099 | (12) | | 742 razy |
|
| ID 52949 Autor: ZYWIEC Tłumaczenie według własnej interpretacji, dlatego zdania mogą się czasami różnić od tych z angielskiego.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Na podstawie grupy: [Baaro]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Idealnie pasuje do: Dragon Ball Kai - 099 - 7 Years Since Then! From Today On, Gohans in High School [Baaro][720p][9EF004F8]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Edit 1 Przejrzałem napisy jeszcze raz i wyeliminowałem znalezione błędy.
Edit 2 Poprawione błędy wskazane przez ~Shirin Shenn. Dzięki.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego oglądania :) |
| Dragon Ball Kai ep100 |
2014.04.16 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Z Kai ep100 |
~ZYWIEC |
| 11kB |
| Dragon Ball Kai ep100 | (0) | | 596 razy |
|
| ID 53026 Autor: ZYWIEC Tłumaczenie według własnej interpretacji, dlatego zdania mogą się czasami różnić od tych z angielskiego.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
UWAGA! Koniecznie pobierz czcionki : https://drive.google.com/folderview?id=0B1YSHLL_k5fCUHRZcVRjeTRhcGc&usp=sharing
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Na podstawie grupy: [Baaro]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Idealnie pasuje do: Dragon Ball Kai - 100 - Caught! The New Hero is Son Gohan (v2) [Baaro][720p][4635FAEF]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego oglądania :) |
| Dragon Ball: Shen Long no Densetsu |
2005.04.14 |
|
SubStationAlpha |
| Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies |
~Keeper |
| 12kB |
| Dragon Ball Movie 1 | (15) | | 3822 razy |
|
| ID 6670 Autor: Keeper Są to napisy do 1 filmu zwykłego DB bardzo proszę o ocene:) |
| Dragon Ball: Shen Long no Densetsu |
2005.09.14 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies |
~kaczmi |
| 8kB |
| Dragon Ball Movie 1 | (0) | | 2955 razy |
|
| ID 8424 Autor: kaczmi Na podstawie napisów Keepera, poprawki wszelkiej maści, podział linii, starałem się przystosować napisy do wersji znanej z Mangi. Uwzględniłem również uwagi Wingeda, co do brzmienia niektórych zdań. Do wersji: 709 986 240, 704x396/23,9. |
| Dragon Ball: Shen Long no Densetsu |
2008.02.19 |
|
MPL2 |
| Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies |
~crucifix |
| 10kB |
| Dragon Ball Movie 1 | (1) | | 390 razy |
|
| ID 21007 Autor: Keeper Poprawki: kaczmi, crucifix
(zmianie uległo około 30% tekstu)
Autor prologu: crucifix
Napisy do japońskiej wersji:
[Dragon Ball][RAW][DVDrip.WMV]@DMHY.net
704x390/23,976 FPS |
| Dragon Ball: Shen Long no Densetsu |
2008.02.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies |
~Axel_D |
| 17kB |
| Dragon Ball Movie 1 | (1) | | 431 razy |
|
| ID 21009 Autor: Axel ***************** Grupa *****************
************** ANIME-PEOPLE *************
************** PRZEDSTAWIA *************
http://www.anime-people.org
*****************************************
Tłumaczenie: Axel
Korekta: lilith_
Timing: Axel
QC: Oin, Zatoichi, Tomeku, Tokan
*****************************************
Napisy są w formacie ass i zawierają również opening i ending. Są to te same napisy, które moja grupa, Anime-People, umieściła w naszym ostatnim fansubie. Jedynie usunięto efekty z karaoke.
Napisy pasują na pewno do:
[TV-Japan] Dragon Ball Movie 1 - Shen Long no Densetsu + Trailers RAW [DVD 853x480 x264 AC3]
Podejrzewam, że również do każdego pełnego rawa i suba (czyli z nieanimowana czołówką) wykonanego z Dragon Boxa. Życzę miłego oglądania.
ps. Do poprawnego odtwarzania potrzeba następujących czcionek:
http://www.sendspace.pl/file/uVpijBL6/ |
| Dragon Ball: Shen Long no Densetsu |
2012.08.03 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies |
~vegeta391 |
| 27kB |
| Dragon Ball Movie 1 | (0) | | 213 razy |
|
| ID 43617 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 06.05.2012::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::Dragon Ball: Legenda o Shen Lóngu:::::::::::
Synchro do:
*wersji Blu-Ray [.avi 1,2 gb],
ale powinno również działać pod normalnym wydaniem [700 MB].
Oto pierwszy film o DB spod celi Toei Animation.
Angielskie napisy: Anime-Extreme
Tłumaczenie, timming, efekty, karaoke i QC: vegeta391
Style w skrypcie napisów: michał777
Korekta: Trayus
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
https://rapidshare.com/files/1665411310/DB_Fonty.rar
Albo mój chomik:
http://chomikuj.pl/vegeta391
Miłego oglądania i nie wahajcie się podawać błędów i opinii tu, w komentarzach lub w postach, na forum:
http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=257095
=========================================
***Aktualizacja 03.08.12.***
Drobna korekta, ujednolicenie tłumaczenia niektórych scen z serialem. |
| Dragon Ball: Majinjou no Nemuri Hime |
2005.06.01 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil`s Castle |
~songoku |
| 7kB |
| Dragon Ball Movie 2 | (3) | | 2191 razy |
|
| ID 7195 Autor: songoku napisy pasują do wersji: XVID 640x480 23.976fps 352 MB
P.S. Jeżeli ktoś ma lepszy pomysł ode mnie, na przetłumaczenie linii 0:07:20, to czekam na propozycje. |
| Dragon Ball: Majinjou no Nemuri Hime |
2007.06.15 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil`s Castle |
~ErniX |
| 8kB |
| Dragon Ball Movie 2 | (1) | | 518 razy |
|
| ID 17288 Autor: ErniX 15.9 KB, pasuja do wersji RMVB 74.1mb. Napisy mojej roboty. Doskonale oddane 99% dialogów. Niewielkie potkniecia typu przecinek lub wielka litera w srodku wyrazu. Naprawde jest tego malo i bardzo przyjemnie sie oglada. Goraco polecam! |
| Dragon Ball: Makafushigi Daibouken |
2004.03.02 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: Mystical Adventure |
~Raditz_ |
| 11kB |
| Dragon Ball Movie 3 | (0) | | 2064 razy |
|
| ID 2667 Autor: Raditz wersja: .OGM (j. japoński) 660mb 576x432 00:45:14 #anime-xtreme |
| Dragon Ball: Makafushigi Daibouken |
2005.12.10 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: Mystical Adventure |
~ZIYO |
| 13kB |
| Dragon Ball Movie 3 | (0) | | 1448 razy |
|
| ID 9528 Autor: ZIYO Napisy do filmu z angielskim dubbingiem, wersja w formacie .ogm. Robiłem ze słuchu, ale komentarze, poprawki mile widziane. Chociaż nieskromnie wspomnę, że uważam, iż są to najlepsze(w j.Polskim) jakie można znaleźć. Zdrówko dla poprzedników. |
| Dragon Ball: Saikyou e no Michi |
2004.01.03 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: The Path to Power |
~Raditz_ |
| 11kB |
| Dragon Ball Movie 4 | (3) | | 2308 razy |
|
| ID 879 Autor: Raditz_ wersja: 677mb 512x384 01:19:30 #dbzsubbed |
| Dragon Ball: Saikyou e no Michi |
2008.04.13 |
|
TMPlayer |
| Dragon Ball: The Path to Power |
~polon1992 |
| 12kB |
| Dragon Ball Movie 4 | (0) | | 397 razy |
|
| ID 21729 Autor: nieznany Napisy do wersji w formacie OGM - 2CD
Język - Dub ENG |
| Dragon Ball Special 1 |
2006.06.21 |
|
SubStationAlpha |
| Dragon Ball Special 1 |
~Keeper |
| 5kB |
| Dragon Ball Special 1 - Goku`s Traffic Safety | (7) | | 767 razy |
|
| ID 12115 Autor: Keeper Napisy do wersji [Xylomen]
Waga:85,0 MB
Dźwięk: Japoński
Rozdzielczość: 576x432 pikseli
Czas trwania: 00:14:47 |
| Dragon Ball Special 2 |
2008.02.25 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Special 2 |
~Porky2 |
| 5kB |
| Dragon Ball Special 2 - Goku`s Fire Brigade | (0) | | 341 razy |
|
| ID 21123 Autor: PorkY To są moje pierwsze napisy (i zapewne ostatnie), na podstawie subów angielskich i interpretacji własnej:) czcionki macie tutaj: http://rapidshare.com/files/94788834/Dragon_Ball_-_Hidden_Special_2-fonty.zip.html
Paują do Dragon Ball - Hidden Special 2.mkv (98,8 mb)
Miłego oglądania |
| Dragon Ball Super ep001 |
2015.12.08 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep001 |
~vegeta391 |
| 28kB |
| Dragon Ball Super ep001 | (3) | | 3333 razy |
|
| ID 57968 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 05.07.2015::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::Dragon Ball Super:::::::::::::::::::
=========================================
No, na jakiś czas wróciłem, bo wypada.
Jest to speedsub, więc kwiatki w komplecie. Tłumaczenie w pełni z japońskiego, języka, który znam bardzo pobieżnie. Kiedyś będzie v2.
=========================================
Tłumaczenie, czasówka: vegeta391
Style w skrypcie napisów: Michal777
Korekta i QC: brak
Synchro:
-[SOFCJ-Raws] CX,
-[SOFCJ-Raws] BDRip.
=========================================
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
http://bit.ly/1IYd7F7
http://bit.ly/1GZjJBP
=========================================
Ewentualne komentarze mile widziane.
=========================================
Więcej informacji o serii w temacie Eien no toku sentai na forum ANSI.
=========================================
Aktualizacja 05.07.2015
-poprawiłem błędy wypisane przez użytkownika iGom,
-zmieniłem kilka linijek.
=========================================
Aktualizacja 09.07.2015
Obiecana druga wersja:
-dodałem tłumaczenie czołówki i tyłówki,
-poprawiłem dziewięć linijek w oparciu w oparciu o anglojęzyczny przekład grupy [DeadFish].
=========================================
Aktualizacja 12.07.2015
-ujednolicenie jednej linijki z odcinkiem nr dwa - literówka, powtórzenie.
=========================================
Aktualizacja 03.08.2015
-kilka drobnych poprawek,
-dodałem tłumaczenie różnych wyskakujących napisów.
=========================================
Aktualizacja 08.12.2015
-ujednoliciłem terminologię,
-poprawiłem kilka błędów oraz dodałem łamania linii,
-dodałem synchro do Blu-raya [SOFCJ-Raws] BDRip. |
| Dragon Ball Super ep001 |
2015.12.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep001 |
#SoheiMajin |
| 10kB |
| Dragon Ball Super ep001 | (2) | | 4256 razy |
|
| ID 57983 Autor: Grupa Mirai ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hardsub dostępny na stronie:
http://www.grupa-mirai.pl
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: timmy
Korekta: Shounen, Yasiek, Sakus
Timing: Shounen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Czcionki:
http://www.grupa-mirai.pl/font/DB-Super.zip
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro: [BD]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Dragon Ball Super ep002 |
2015.12.26 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep002 |
~vegeta391 |
| 26kB |
| Dragon Ball Super ep002 | (4) | | 1744 razy |
|
| ID 58061 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 12.07.2015::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::Dragon Ball Super:::::::::::::::::::
=========================================
Żyję! Jest to speedsub, więc kwiatki w komplecie. Tłumaczenie w pełni z japońskiego, języka, który znam bardzo pobieżnie. Kiedyś będzie v2.
=========================================
Tłumaczenie, czasówka: vegeta391
Style w skrypcie napisów: Michal777
Korekta i QC: brak
Synchro:
-[SOFCJ-Raws] CX,
-[SOFCJ-Raws] BDRip.
=========================================
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
http://bit.ly/1IYd7F7
http://bit.ly/1GZjJBP
=========================================
Ewentualne komentarze mile widziane.
=========================================
Więcej informacji o serii w temacie Eien no toku sentai na forum ANSI.
=========================================
Aktualizacja 12.07.2015
-kilka zabiegów kosmetycznych,
-poprawa błędów (m.in. ten wypisany przez użytkownika mspunk12),
-dodałem synchro do wersji CX od [SOFCJ-Raws].
=========================================
Aktualizacja 03.08.2015
Obiecana druga wersja:
-poprawiłem parę źle brzmiących zdań,
-wprowadziłem kilka poprawek w oparciu o anglojęzyczny przekład grupy [DeadFish].
=========================================
Aktualizacja 26.12.2015
-ujednoliciłem terminologię,
-poprawiłem kilka błędów oraz dodałem łamania kilku linijek,
-dodałem synchro do Blu-raya [SOFCJ-Raws] BDRip. |
| Dragon Ball Super ep002 |
2015.12.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep002 |
#SoheiMajin |
| 8kB |
| Dragon Ball Super ep002 | (3) | | 2088 razy |
|
| ID 58084 Autor: Grupa Mirai ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hardsub dostępny na stronie:
http://www.grupa-mirai.pl
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: Sakus
Korekta: Shounen, Yasiek
Timing: Shounen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Czcionki:
http://www.grupa-mirai.pl/font/DB-Super.zip
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro: [BD]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Dragon Ball Super ep003 |
2015.07.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep003 |
~vegeta391 |
| 15kB |
| Dragon Ball Super ep003 | (2) | | 1593 razy |
|
| ID 58130 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 19.07.2015::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::Dragon Ball Super:::::::::::::::::::
=========================================
Wyjątkowo trudne dialogi :P
Jest to speedsub, więc kwiatki w komplecie. Tłumaczenie w pełni z japońskiego, języka, który znam bardzo pobieżnie. Kiedyś będzie v2.
=========================================
Tłumaczenie, czasówka: vegeta391
Style w skrypcie napisów: Michal777
Korekta i QC: brak
Synchro:
-[SOFCJ-Raws] CX.
=========================================
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
http://bit.ly/1IYd7F7
http://bit.ly/1GZjJBP
=========================================
Ewentualne komentarze mile widziane.
=========================================
Więcej informacji o serii w temacie Eien no toku sentai na forum ANSI.
=========================================
Aktualizacja 19.07.2015
-kilka drobnych poprawek. |
| Dragon Ball Super ep003 |
2015.12.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep003 |
#SoheiMajin |
| 10kB |
| Dragon Ball Super ep003 | (1) | | 1626 razy |
|
| ID 58151 Autor: Grupa Mirai ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hardsub dostępny na stronie:
http://www.grupa-mirai.pl
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: timmy
Korekta: Shounen, Yasiek
Timing: Shounen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Czcionki:
http://www.grupa-mirai.pl/font/DB-Super.zip
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro: [BD]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Dragon Ball Super ep004 |
2015.08.02 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep004 |
~vegeta391 |
| 14kB |
| Dragon Ball Super ep004 | (0) | | 1826 razy |
|
| ID 58281 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 02.08.2015::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::Dragon Ball Super:::::::::::::::::::
=========================================
Dzisiaj poszło jak z płatka!
Jest to speedsub, więc kwiatki w komplecie. Tłumaczenie w pełni z japońskiego, języka, który znam bardzo pobieżnie. Kiedyś będzie v2.
=========================================
Tłumaczenie, czasówka: vegeta391
Style w skrypcie napisów: Michal777
Korekta i QC: brak
Synchro:
-[SOFCJ-Raws] CX.
=========================================
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
http://bit.ly/1IYd7F7
http://bit.ly/1GZjJBP
=========================================
Ewentualne komentarze mile widziane.
=========================================
Więcej informacji o serii w temacie Eien no toku sentai na forum ANSI. |
| Dragon Ball Super ep004 |
2015.12.19 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep004 |
#SoheiMajin |
| 9kB |
| Dragon Ball Super ep004 | (1) | | 1602 razy |
|
| ID 58301 Autor: Grupa Mirai ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hardsub dostępny na stronie:
http://www.grupa-mirai.pl
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: timmy
Korekta: Shounen, Sakus, Yasiek
Timing: Shounen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Czcionki:
http://www.grupa-mirai.pl/font/DB-Super.zip
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro: [BD]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Dragon Ball Super ep005 |
2015.08.09 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Super ep005 |
~vegeta391 |
| 14kB |
| Dragon Ball Super ep005 | (0) | | 1499 razy |
|
| ID 58364 Autor: vegeta391 ::::::::::::::::::::Dodano: 09.08.2015::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::Eien no toku sentai::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::przedstawia::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::Dragon Ball Super:::::::::::::::::::
=========================================
Więcej dialogów=więcej pracy. Jakoś poszło.
=========================================
Od tego odcinka wprowadzam nowe nazewnictwo, bo wychodził bełkot.
Poprzednie poprawię pewnie, jak wigilia w maju trefi, ale kij.
=========================================
Jest to speedsub, więc kwiatki w komplecie. Tłumaczenie w pełni z japońskiego, języka, który znam bardzo pobieżnie. Kiedyś będzie v2.
=========================================
Tłumaczenie, czasówka: vegeta391
Style w skrypcie napisów: Michal777
Korekta i QC: brak
Synchro:
-[SOFCJ-Raws] CX.
=========================================
Czcionki potrzebne do poprawnego odbioru:
http://bit.ly/1IYd7F7
http://bit.ly/1GZjJBP
=======================================
Ewentualne komentarze mile widziane.
=========================================
Więcej informacji o serii w temacie Eien no toku sentai na forum ANSI. |

| |