ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

13:05
[Katakana Subs][Hardsub] Nozo x Kimi (Zakończony)
10:40
Szukam synchro do
00:47
[SSy] Tłumaczenia
01/06
[shisha] Kuroshitsuji: Kishuku Gakkou-hen (7/?)
01/06
[FujiSubs] One Piece + RED
01/06
[FujiSubs] Isekai no Yu [9/12] (+18)
01/06
[Darko] chińskie bajki 3D
01/06
[shisha] Date A Live V (8/?)
31/05
KURUOSHII ANIME - Releasy & Projekty [hardsuby]
31/05
Girls Band Cry


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

14:44 Girls Band Cry ep05
06:29 Kaijuu 8-gou ep08
05/28 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! ep01-11
05/26 Kaijuu 8-gou ep07
05/25 Girls Band Cry ep04
05/14 Girls Band Cry ep03
05/07 Girls Band Cry ep02
05/07 Deca-Dence ep06
05/06 Summer Time Render ep01
05/01 Girls Band Cry ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Dragon Ball Kai ep067 2010.10.09   Advanced SSA
Dragon Ball Z Kai ep067 ~Dadids
10kB
Dragonball Kai ep067(0)563 razy
ID 36117
Autor:
Dadids
Napisy do wersji
[Freeze-subs] Dragon Ball Kai 67 [400p][C19557EB]
-------------------------------------------------------------
Tłumaczenie według mangi JPF-u oraz własnych
intepretacji z języka Japońskiego.
-------------------------------------------------------------
Grupa Freeze-subs, używała słowa Androidy dla
stucznych ludzi, a wiadomo że bliższe temu jest
słowo Cyborg(nie liczyć Szesnastki który jest androidem),
zastosowane również w mandze. Dlatego wzorując się na
mandze użyłem takich słów jak, Cyborg, Boski Miszcz
( kame sennin, miszcz to nie jest błąd zachęcam do mangi),
Kuririn (nie Krilin to błąd) oraz Kakarotto a nie Kakarott.
W dodatku zamiast "Numer 16 lub #16" zastosawłem nazwy
z mangi czyli - szesnastka, siedemnastka oraz osiemnastka.
Mam nadzieje że przypadnie wam to do gustu.
------------------------------------------------------------------
Drobne uaktualnienie





AnimeSub.info 2024