#1 2005-07-31 12:38:48

RA6
Użytkownik
Skąd: Vladislavia
Dołączył: 2005-07-27

Edycja napisów SRT

To mój pierwszy wątek, i od razu przechodzę do rzeczy. Otóż mam problem z napisami w formacie srt i nieraz ass lub ssa w plikach dostępnych w kontenerach mkv z anime. Chciałbym potłumaczyć coś w prosty i przyjemny sposób. Zmieniając tylko text i kilka parametrów przy okazji dodając karaoke. I tu problem, co rusz w edytorze Medusa wyskakuje taki komunikat "Error type: Invalid row value." w edytorze sub station alpha tez są problemy nie obsługuje srt a po konwersji do ssa lub ass nadal są podobne błędy i nie czyta napisów. Może znacie na to sposób z edytorem z wodotryskami jak te powyższe programy, które by czytały napisy poprawnie.

Offline

#2 2005-07-31 12:55:21

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Edycja napisów SRT

Witam!
1) Zajrzyj do działu "technikalia" na anfo - tam ten temat był przerabiany
http://forum.anfo.pl/viewforum.php?f=10
2) Kiedy wyciągasz napisy z mkv urzyj parametru -c iso8859-1. Otwórz napisy w wordzie i po prostu zrób zapisz. Wtedy w Medusie powinno normalnie otwierać.

Offline

#3 2005-07-31 19:04:42

RA6
Użytkownik
Skąd: Vladislavia
Dołączył: 2005-07-27

Odp: Edycja napisów SRT

Dzięki już wszystko wiem co chciałem smile

Offline

#4 2005-08-01 00:07:07

Yang
Użytkownik
Skąd: Chełmno
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Edycja napisów SRT

Gwoli ścisłości to i tutaj o tym pisałem. Po prostu na początku są te 2 znaczki które trzeba usunąć i wtedy będzie wszystko elegancko. A temat chyba już jest do wywalenia, skoro problem rozwiązany? oczkod

Offline

#5 2005-08-01 07:37:33

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Edycja napisów SRT

No nie wiem czy tylko wystarczy usunąć te znaczki. Spotkałem się z takim skryptem, gdzie jedynym zabiegiem pozwalającym na otworzenie ass/ssa w medusie była konwersja z UTF-8 na iso8859-1. Inne zabiegi nie pomagały. Ale skoro problem jest, tak czy siak, rozwiązany....KASUJEMY. smile_big

Offline

#6 2005-08-01 11:54:20

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Edycja napisów SRT

więc tak.. Medusa nie wspiera Unicode/UTF-8 (co jest jej wielką wadą) zatem niezbędna jest konwersja na ANSI jednakże zdarza się że przy konwersji dowalają się wspomniane przez Yanga znaczki.. zatem oboje macie racje smile

Offline

#7 2005-08-01 19:48:41

Yang
Użytkownik
Skąd: Chełmno
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Edycja napisów SRT

No zapomniałem o tym, że tu chodziło o odtwarzanie w medusie. Generalnie jest tak, że jak się nie usunie tych 2 znaczków, to napisy w ogóle nie działają prawidłowo (no popsute są smile_big). A jak się je usunie, to już wtedy nie ma problemu. Jednak fakt, faktem, w medusie trzeba mieć napisy w ANSI. No ale wtedy to i krzaczków nie można mieć, tylko zwykły alfabet łaciński. Jednak jeszcze nie spotkałem się z SRT w którym były by inne znaki niż ANSI.

Offline

#8 2005-08-01 21:40:55

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Edycja napisów SRT

ano kanji nie widziałem w SRT, ale widziałem SRT w Unicode (nie wiem po co, jak to tylko zwiększa 2x wielkość pliku w takiej sytuacji).

Offline

#9 2005-08-01 22:58:33

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Edycja napisów SRT

Przykładem jest Gungrave od a4e.

Offline

#10 2005-09-07 22:15:01

RA6
Użytkownik
Skąd: Vladislavia
Dołączył: 2005-07-27

Odp: Edycja napisów SRT

Witam po dość długiej przerwie znalazłem wreszcie doskonały edytor. Prostota rozwiązania mnie zaskoczyła, ale ten sposób edycji chyba nie jest dla każdego. Polecam go każdemu, kto korzysta z linuxa, bo to program unixowy. Cóż to za program się zapytacie odpowiedzią jest VIM. http://www.linuxpages.org/screenshot_en … enshot.png
Edytor podświetla składnię różnych typów plików, działa chyba na każdym systemie operacyjnym i umożliwia pisanie własnych skryptów. Możliwości skryptów są nieograniczone, ogranicza nas jedynie nasza fantazja i chęć nauki, bo ten edytor jest naprawdę na początku trudny. Jego zalety to: obsługa słownika ortograficznego dla wielu języków w tym polskiego (aspell lub ispell), obsługa słowników językowych własnych lub gotowych dostępnych w sieci (nie wymienię nazw, bo nie znam), podświetlanie składni, nieograniczone możliwości edycji tekstu np. można przenosić tekst pomiędzy plikami, pomiędzy określonymi znacznikami, po określonej ilości znaków, określone tylko słowa, wartości lub ogólny schemat. Możliwości jest naprawdę wiele nie wymienię ich wszystkich, bo sam dopiero się zapoznaję z tym edytorem, ale zachęcam do eksperymentowania.
Sam robię przesiadkę na stałe na linuxa, więc wydaje mi się, że to będzie najlepsze rozwiązanie dla mnie i może dla innych też.

Jeśli potrzebujecie polskich materiałów o tym potężnym edytorze tekstowym zajrzyjcie tu: http://skawina.eu.org/mikolaj/
Jest tam przetłumaczony podręcznik do VIMa, a srypty rozszerzające jego możliwości znajdziecie tu: http://www.vim.org/index.php

Zachęcam do zapoznania się z tym niezwykłym edytorem, jeśli komuś się nie podoba może spróbować EMACSa, bardziej intuicyjny, ale przez wielu nazywany samodzielnym systemem operacyjnym oczkod Ten edytor ma tak wiele funkcji, że zatyka słabsze maszyny, ale też można spróbować ojej

Offline

#11 2005-09-07 23:51:50

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Edycja napisów SRT

Pod linuchem zawsze też możesz użyć ksubedit :]

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024