#61 2009-07-23 00:58:29

ktosiek
Użytkownik
Dołączył: 2009-05-04

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Czy jest sens prosić o ponowne tłumaczenie Katekyo Hitman Reborn od 13 odcinka? Zakładam, że szansę są równe przetłumaczeniu naruto. oczkod

Offline

#62 2009-07-23 01:01:50

Luk4S
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-10

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Szanse są równe ZERO. Nadzieja matką głupich, ale że każda mama swoje dzieci kocha... xD

Jakby ktoś zrobił by suby od nowa, bym się wcale nie pogniewał.

Ostatnio edytowany przez Luk4S (2009-07-23 01:02:19)


FluxBB bbcode test

Offline

#63 2009-07-23 01:50:18

Supprzem
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Widział ktoś napisy do Baccano. Kolejne do poprawy


mod-vs-spam.gif

Offline

#64 2009-07-23 07:25:22

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Luk4S napisał:

Szanse są równe ZERO. Nadzieja matką głupich, ale że każda mama swoje dzieci kocha... xD

Jakby ktoś zrobił by suby od nowa, bym się wcale nie pogniewał.

Ino ja subuje to swoim żółwim tempem. Chwilowo 1-15 w hardku można dorwać ^^


wladza1.png

Offline

#65 2009-07-23 08:13:48

Ebrithil1691
Użytkownik
Skąd: Dęblin
Dołączył: 2008-03-05

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Ponownego tłumaczenia wymagała by seria Lucky Star, nie wiem czy ktoś już o nią prosił.

Offline

#66 2009-10-27 18:25:43

krzymaj
Użytkownik
Skąd: W-wa
Dołączył: 2007-09-30

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

"Madlax" jest kiepsko zrobiony i niestety korekta by się przydała w "Ride back".

Ostatnio edytowany przez krzymaj (2009-10-27 18:26:53)


Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
joHbRQM.gif

Offline

#67 2009-10-27 18:40:02

Marcin_S
Użytkownik
Skąd: Cieszyn
Dołączył: 2008-11-23

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Myślę, że przydałoby się przetłumaczyć Lost Universe jeszcze raz.

Offline

#68 2009-10-27 19:07:03

kalamir
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2004-10-29

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Brylant napisał:

    Przydałoby się zrobić napisy do "Dundam SEED Destyny" ,zdania są niegramatyczne i jest sporo literówek a poza tym jakość tłumaczenia przynajmniej początkowych epków jest na 3+ więć składam swą prośbę o ponowne tłumaczenie.

3+ ? to chyba te najlepsze :/ w każdym razie popieram

Offline

#69 2009-10-27 19:17:33

Czolgi
Użytkownik
Skąd: Niemcy
Dołączył: 2008-01-17

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Co do Gundama się zgodzę, chociaż kto się za to zabierze ? (50 epów)
wolałbym żeby zrobili napisy do Kinowych wersji.

Ostatnio edytowany przez Czolgi (2009-10-27 19:17:56)


ファンのファンのために

Offline

#70 2009-10-27 19:19:13

Regeta96
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

No to ode mnie :

- La Corda D`Oro ~primo passo~ - brak subów, możliwe że zostały usunięte.
- Kiba  ( 19 - 23 ep.) - zostały usunięte.
- Yuu Yuu Hakusho - obecnych tylko kilka ep.


Oczywiście w każdej chwili lista może zostać wydłużona o następnych kilka pozycji.. jezor

Offline

#71 2009-10-27 19:23:06

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Regeta96 napisał:

- La Corda D`Oro ~primo passo~ - brak subów, możliwe że zostały usunięte.

Oh rly?
@dół
Lol, wyrażam się za mało jasno. Kliknij to "Oh rly?"! XD

Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-10-27 19:28:03)


Qashqai.png

Offline

#72 2009-10-27 19:25:44

Regeta96
Użytkownik
Dołączył: 2008-12-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Yep..

Szukałem na wszystkie możliwe tytuły znalezione w necie i nic..

P.S.

Dzięki za namiary.. okej

Ostatnio edytowany przez Regeta96 (2009-10-27 19:30:59)

Offline

#73 2009-10-27 21:14:50

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Zapytajcie Iska, to fan Gundamów, pewno zrobi.:D Kwestią jest ilość potrzebnego mu do tego czasu. A zapewniam was, że to ilość nawet większa, niż ta, którą podrzebuję ja, żeby cokolwiek wydać. XDD

Ostatnio edytowany przez Hatake (2009-10-27 21:20:08)

Offline

#74 2009-10-27 21:28:17

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Powiem tak... kinówki in progress, mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...
do wszystkich 7, co prawda są już leciwe... ale są (3 seeda, 4 destiny)....
Czy mi się będzie chcieć to robić... dunno.
Zwłaszcza patrząc po tym co się ciągle wyprawia, to aż odechciewa się cokolwiek tłumaczyć...
Odnośnie samego destiny...
Mam gdzieś subki przygotowane przez freedom-fansubs naszą starą grupę do chyba pierwszych 10 odcinków plus swoje własne tłumaczenia do brakujących, ale również wymagają korekt... oczkod
http://img18.imageshack.us/img18/6696/testmlp.jpg jezor

Kwestią jest ilość potrzebnego mu do tego czasu. A zapewniam was, że to ilość nawet większa

Hatek biczo masz peszka xD akurat to już mam dawno zrobione ^_^ hyhy
no może jakiś zadatek na skrzynkę piwa mnie zmobilizuje xD kto wie kombinuje

Ostatnio edytowany przez Isao (2009-10-27 21:38:24)

Offline

#75 2009-10-27 21:45:46

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Owned. XD! Tyyy? Tyyyle zrobiłeś?! No stary... Na kolana mogę paść, ale skrzynki piwa ci nie dam. XD Najpierw flaszka for mi. smile_big

Offline

#76 2009-10-27 23:46:53

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Isao napisał:

mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...

Napisz tylko jedno PW, a inny fan Gundamów... oczkod

Offline

#77 2009-10-28 10:18:39

szymon_j
Użytkownik
Skąd: Bydgoszcz
Dołączył: 2006-01-03

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Air Gear
Last Exile
Claymore

Ostatnio edytowany przez szymon_j (2009-10-28 10:19:06)

Offline

#78 2009-10-28 11:53:48

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

szymon_j napisał:

Air Gear

Da radę, ale to kiedyś, jak będę miał wszystko pokończone już.


szymon_j napisał:

Claymore

To ściągnij sobie wydanie Ubique.

Offline

#79 2009-10-28 13:09:01

cieslak
Użytkownik
Skąd: Włocławek || Kuruoshii Anime
Dołączył: 2006-03-21

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Sir_Ace napisał:
Isao napisał:

mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...

Napisz tylko jedno PW, a inny fan Gundamów... oczkod

Chcesz drugiego, zapraszam na gg. smile

Offline

#80 2009-10-28 13:59:28

funki27
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-19

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Jak wszyscy płaczą to i ja zapłacze o starego klasyka.. Love Hina.
ass od wydania dvd [KAA] z fontami mogę udostępnić... (licencji chyba nie ma??)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024