Nie jesteś zalogowany.
Czy jest sens prosić o ponowne tłumaczenie Katekyo Hitman Reborn od 13 odcinka? Zakładam, że szansę są równe przetłumaczeniu naruto.
Offline
Szanse są równe ZERO. Nadzieja matką głupich, ale że każda mama swoje dzieci kocha... xD
Jakby ktoś zrobił by suby od nowa, bym się wcale nie pogniewał.
Ostatnio edytowany przez Luk4S (2009-07-23 01:02:19)
Offline
Offline
Szanse są równe ZERO. Nadzieja matką głupich, ale że każda mama swoje dzieci kocha... xD
Jakby ktoś zrobił by suby od nowa, bym się wcale nie pogniewał.
Ino ja subuje to swoim żółwim tempem. Chwilowo 1-15 w hardku można dorwać ^^
Offline
Ponownego tłumaczenia wymagała by seria Lucky Star, nie wiem czy ktoś już o nią prosił.
Offline
"Madlax" jest kiepsko zrobiony i niestety korekta by się przydała w "Ride back".
Ostatnio edytowany przez krzymaj (2009-10-27 18:26:53)
Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
Offline
Myślę, że przydałoby się przetłumaczyć Lost Universe jeszcze raz.
Offline
Przydałoby się zrobić napisy do "Dundam SEED Destyny" ,zdania są niegramatyczne i jest sporo literówek a poza tym jakość tłumaczenia przynajmniej początkowych epków jest na 3+ więć składam swą prośbę o ponowne tłumaczenie.
3+ ? to chyba te najlepsze :/ w każdym razie popieram
Offline
Co do Gundama się zgodzę, chociaż kto się za to zabierze ? (50 epów)
wolałbym żeby zrobili napisy do Kinowych wersji.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2009-10-27 19:17:56)
ファンのファンのために
Offline
No to ode mnie :
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - brak subów, możliwe że zostały usunięte.
- Kiba ( 19 - 23 ep.) - zostały usunięte.
- Yuu Yuu Hakusho - obecnych tylko kilka ep.
Oczywiście w każdej chwili lista może zostać wydłużona o następnych kilka pozycji..
Offline
- La Corda D`Oro ~primo passo~ - brak subów, możliwe że zostały usunięte.
Oh rly?
@dół
Lol, wyrażam się za mało jasno. Kliknij to "Oh rly?"! XD
Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-10-27 19:28:03)
Offline
Yep..
Szukałem na wszystkie możliwe tytuły znalezione w necie i nic..
P.S.
Dzięki za namiary..
Ostatnio edytowany przez Regeta96 (2009-10-27 19:30:59)
Offline
Zapytajcie Iska, to fan Gundamów, pewno zrobi.:D Kwestią jest ilość potrzebnego mu do tego czasu. A zapewniam was, że to ilość nawet większa, niż ta, którą podrzebuję ja, żeby cokolwiek wydać. XDD
Ostatnio edytowany przez Hatake (2009-10-27 21:20:08)
Offline
Powiem tak... kinówki in progress, mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...
do wszystkich 7, co prawda są już leciwe... ale są (3 seeda, 4 destiny)....
Czy mi się będzie chcieć to robić... dunno.
Zwłaszcza patrząc po tym co się ciągle wyprawia, to aż odechciewa się cokolwiek tłumaczyć...
Odnośnie samego destiny...
Mam gdzieś subki przygotowane przez freedom-fansubs naszą starą grupę do chyba pierwszych 10 odcinków plus swoje własne tłumaczenia do brakujących, ale również wymagają korekt...
http://img18.imageshack.us/img18/6696/testmlp.jpg
Kwestią jest ilość potrzebnego mu do tego czasu. A zapewniam was, że to ilość nawet większa
Hatek biczo masz peszka xD akurat to już mam dawno zrobione ^_^ hyhy
no może jakiś zadatek na skrzynkę piwa mnie zmobilizuje xD kto wie
Ostatnio edytowany przez Isao (2009-10-27 21:38:24)
Offline
Owned. XD! Tyyy? Tyyyle zrobiłeś?! No stary... Na kolana mogę paść, ale skrzynki piwa ci nie dam. XD Najpierw flaszka for mi.
Offline
mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...
Napisz tylko jedno PW, a inny fan Gundamów...
Offline
Air Gear
Last Exile
Claymore
Ostatnio edytowany przez szymon_j (2009-10-28 10:19:06)
Offline
Air Gear
Da radę, ale to kiedyś, jak będę miał wszystko pokończone już.
Claymore
To ściągnij sobie wydanie Ubique.
Offline
Isao napisał:mam skrypty z tłumaczeniami bez korekt...
Napisz tylko jedno PW, a inny fan Gundamów...
Chcesz drugiego, zapraszam na gg.
Offline
Jak wszyscy płaczą to i ja zapłacze o starego klasyka.. Love Hina.
ass od wydania dvd [KAA] z fontami mogę udostępnić... (licencji chyba nie ma??)
Offline