#2901 2008-04-10 19:43:55

Rekid
Użytkownik
Skąd: Ełk
Dołączył: 2005-10-04

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

madzia_0131 napisał:
turunks napisał:

mam nadzieje, ze znajdzie sie jakaś dziołszka, albo pozbawiony kompleksów chłopiec na owy tytół...

Dołączam się do proźby!!:D:D:D



cholera Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!


SZUKASZ INNYCH SPOSOBÓW ZARABIANIA PIENIĘDZY, ZGŁOŚ SIĘ DO MNIE !


rekid.gif >>> ANIME I KOMIKSY

Offline

#2902 2008-04-10 19:53:19

Jubei19
Użytkownik
Skąd: Bydgoszcz
Dołączył: 2007-11-30

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

5 Centimeters per Second  - został przetłumaczony tylko jeden odcinek z trzech...

Recenzja polska: 5 Centimeters per Second

Trailer, AMV: A, B

Ostatnio edytowany przez Jubei19 (2008-04-10 19:53:45)

Offline

#2903 2008-04-10 19:55:29

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Jubei19 napisał:

5 Centimeters per Second  - został przetłumaczony tylko jeden odcinek z trzech...

Recenzja polska: 5 Centimeters per Second

Trailer, AMV: A, B

Lol?


BTW: Już dwa lata na Ansi siedzę smile

Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2008-04-10 19:56:02)


"Skazany na zajebistość"

Offline

#2904 2008-04-10 19:56:22

Pisak
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-01-03

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

pinikio napisał:

Czy jest ktoś chętny do zrobienia napisów do Hatenkou Yuugi i Kurenai? Chciałam jeszcze poprosić o xxxHOLiC Kei, ale widzę, że już o to proszono ^^

Kure-nai prawdopodobnie ma w planach NnH.


Pisak.png

Offline

#2905 2008-04-10 20:33:20

madzia_0131
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2007-11-14

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Rekid napisał:
madzia_0131 napisał:
turunks napisał:

mam nadzieje, ze znajdzie sie jakaś dziołszka, albo pozbawiony kompleksów chłopiec na owy tytół...

Dołączam się do proźby!!:D:D:D



cholera Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!


NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...

Offline

#2906 2008-04-10 20:36:23

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

madzia_0131 napisał:

NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...

No tak, ale po co?


"Skazany na zajebistość"

Offline

#2907 2008-04-10 21:19:29

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Quithe, gusta.:P

Zjadacz napisał:
madzia_0131 napisał:

NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...

No tak, ale po co?

Po to, żeby wujaszek się pytał.:P

Offline

#2908 2008-04-10 21:41:07

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Rekid napisał:

Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!

opanuj sie, jak ma wyjsc angielski przekład, gdy premiera w Japonii jest za kilkanaście godzin ?!? <_<

Zjadacz napisał:
madzia_0131 napisał:

NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...

No tak, ale po co?

kolejny ynteligent...wyobraź sobie, że po to samo po co do serii, która juz miała premiere....Chyba ze zakładasz, że żadna grupa angielska jej nie weźmie - co jest jedak mało prawdopodobne...

Offline

#2909 2008-04-10 21:51:31

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

turunks napisał:
Zjadacz napisał:
madzia_0131 napisał:

NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...

No tak, ale po co?

kolejny ynteligent...wyobraź sobie, że po to samo po co do serii, która juz miała premiere....Chyba ze zakładasz, że żadna grupa angielska jej nie weźmie - co jest jedak mało prawdopodobne...

Wytłumaczę Ci, mózgu, skoro już taki ton rozmowy narzuciłeś. W tym temacie ludzie proszą o tłumaczenia serii, których nikt nie rusza lub porzucił ich tłumaczenie. Jak można tłumaczyć coś, czego jeszcze nawet nie ma? Nie wyszedł pierwszy ep, więc ciężko ocenić, czy jakiemuś tłumaczowi seria podejdzie. Poza tym jest temat "Co kto tłumaczy" i jakby jakiś suber się brał lub miał w planach, toby po prostu o tym powiedział. Teraz dotarło, czy mam jeszcze jaśniej? A może pobawmy się w pytania o przyszłość? To kto ruszy Zero no Tsukaima 4?
deprecha

BTW: Mógłbyś chociaż w miarę po polsku pisać, skoro zarzucasz komuś brak inteligencji.

EDIT:

turunks napisał:

zreszta nie ma co sie kłucić o takie pierdoły ;p

Może i masz rację.

Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2008-04-10 22:33:41)


"Skazany na zajebistość"

Offline

#2910 2008-04-10 22:23:57

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]W tym temacie ludzie proszą o tłumaczenia serii, których nikt nie rusza lub porzucił ich tłumaczenie[/quote]
niestety troche sie pomyliłeś, bo od serii które ktoś porzucił jest temat "lista niedokończonych anime", no ale 50% racji masz, wiec nie jest tak źle oczkod

[cytuj]Jak można tłumaczyć coś, czego jeszcze nawet nie ma? Nie wyszedł pierwszy ep, więc ciężko ocenić, czy jakiemuś tłumaczowi seria podejdzie[/quote]
czy ja prosze o serie, która ma wyjść za pół roku ??
Wiem, ze ciezko ocenic jak sie nie widziało, ale zauważ taką sytuacje - tłumacz juz widział jakies odcinki, spodobało mu sie i chciałby przetłumaczyć...wtedy nie potrzeba pisać nic w tym temacie, bo i tak to przetłumaczy. W sytuacji, gdy tłumacz nie wie za co sie chycić zagląda tutaj - czyta info na anidb o serii o która prosze, jest zainteresowany bądź nie....i po obadaniu jej tłumaczy bądź nie. Chyba logiczne, prawda ?

[cytuj]BTW: Mógłbyś chociaż w miarę po polsku pisać, skoro zarzucasz komuś brak inteligencji.[/quote]
Ależ w którym miejscu zarzucam Ci niby brak inteligencji ? Napewno jesteś inteligentnym młodym człowiekiem....a błąd w słowie "ynteligent" był jak najbardziej zamierzony jezor, za inne ewentualne lapsusy językowe (których wiele nie powinno byc) serdecznie przepraszam, ale jestem zmeczony :|

Offline

#2911 2008-04-10 22:25:30

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

zreszta nie ma co sie kłucić o takie pierdoły ;p

Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 22:32:16)

Offline

#2912 2008-04-10 22:31:32

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Ten temat to już istne dno. Wylęgarnia spamu i głupich rozmówek. Tym niemniej za przegięcie uważam proszenie o napisy do czegoś, co nawet nie wyszło ^^ Tym bardziej, że raczej ten gatunek, jeśli chodzi o to anime, o którym myślę, bo już się zgubiłem w odmętach tego syfu, nie będzie miał powodzenia. No chyba że jakaś pani to ruszy. Panom radzę omijać z daleka [Ty reklamujesz, ja natomiast robię coś wręcz przeciwnego].

Niech Freeman jak najszybciej pośle ten temat do topikowego piekła.


wladza1.png

Offline

#2913 2008-04-10 22:42:10

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]Tym niemniej za przegięcie uważam proszenie o napisy do czegoś, co nawet nie wyszło ^^ Tym bardziej, że raczej ten gatunek[/quote]
hehe wiem bodzio juz to napisałeś w innym temacie, ze shounen-ai nie ruszysz smile Gusta gustami - ja myśle, ze bedzie to zabawne i chetnie obejże smile. Jeszcze raz podkreślam - nie pisałbym o anime, które wychodzi za jakis czas dłuższy niz tydzień...a tak chce zachęcić ewentualnych tłumaczących, ze na dniach wyjdzie taka właśnie serie i ze są na nią chętni (w postaci narazie 2 osób hehe).
[cytuj]Panom radzę omijać z daleka[/quote]
napewno znajdą sie chętni i na to oczkod

[cytuj]Niech Freeman jak najszybciej pośle ten temat do topikowego piekła.[/quote]
sensowaność tego tematu to inna sprawa - też już czekam na tą słynną wishlist, bo tu za duzy burdel za przeproszeniem panuje....ale póki jest to piszem...

Offline

#2914 2008-04-10 22:49:06

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

~turunks, twoja głupota mnie rozwala. I rzeczywiście, naucz się pisać we własnym ojczystym języku (kłÓcić!!!!), bo samo to potrafi zniechęcić do czytania twoich postów, niewspominając o wspomnianej już głupocie...


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#2915 2008-04-10 22:58:09

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]~turunks, twoja głupota mnie rozwala[/quote]
vice versa quithe vice versa....ale nie do konca, bo w twoim przypadku jest jeszcze chamstwo...masz jakis argument czy tylko rzucasz obelgi ? Oprócz błędów ortograficznych które wiem ze robie, ale to nie ma znaczenia w tym o czym rozmawiamy...

Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 22:58:37)

Offline

#2916 2008-04-10 23:06:12

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Większość twoich postów jest tego przykładem. A przede wszystkim do dziś pamiętany tekst z topiku o zdubbingowaniu Death Note: "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"...
Stronę wcześniej nazywasz Zjadacza "ynteligentem", a potem się pytasz, w którym miejscu go obraziłeś, zarzucając brak inteligencji. To prosty przykład tego, że nie rozumiesz, co piszesz, i nawet nie zdajesz sobie sprawy czym jest sarkazm i ironia (chociaż próbujesz ich używać). Szkoda czasu na więcej przykładów, bo są ewidentne.

Ostatnio edytowany przez Quithe (2008-04-10 23:15:07)


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#2917 2008-04-10 23:20:17

Freeman
Użytkownik
Skąd: Pabianice
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

No panowie koledzy, ponieważ ja jestem Sprite a wy pragnienie, to proponuję przenieść już te wyższe emocje na PM oczkod Wiem, że ten temat to taki ściek ANSI, ale póki pełni swoją rolę (czyli zbiera różne "odpadki" w jedno miejsce), to musi być. Miejmy nadzieję, że Wishlist jest już bliżej niż dalej.

Offline

#2918 2008-04-10 23:24:51

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]Większość twoich postów jest tego przykładem

tak to se mozemy rozmawiac, ja napisze to samo o twoich i tak bez końca bedziemy sie obrzucać, co nie ma wiekszego sensu - kto jakie posty pisze to niech ocieniają sobie ludzie sami, ja wiem co pisze i wiem, ze czasem pisze bez sensu, ale robie to z premedytacją - dla jaj, bo to forum traktuje jak rozrywke, wolno mi, ty widze masz podejscie sztywniejsze, poważniejsze - również ci wolno !....I pozostańmy przy swoich stylach ok ? Jakby na forum wszyscy byli jak quithe albo turunks to by było nudno...

Quithe napisał:

Stronę wcześniej nazywasz Zjadacza "ynteligentem", a potem się pytasz, w którym miejscu go obraziłeś, zarzucając brak inteligencji. To prosty przykład tego, że nie rozumiesz, co piszesz, i nawet nie zdajesz sobie sprawy czym jest sarkazm i ironia (chociaż próbujesz ich używać)

użyłem tego świadomie ironicznie i w tym drugim cytacie równiez....niepotrzebnie w sumie napisałem "ynteligent", bo od tego sie zaczeło....sorki poniosło mnie wtedy troche, ale wlasnie czasem tak mam i wyszło jak wyszło eh :|

[cytuj]A przede wszystkim do dziś pamiętany tekst z topiku o zdubbingowaniu Death Note: "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"...

hehe no i teraz rozumiem - od tamtego czasu mnie nie lubisz...a właśnie przejżałem tamten temat i nie napisałem w nim nigdzie textu "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"....mi chodziło o to, ze mogliby wziąść i coś pozmieniac i nie pytać was, co by było nietaktowne, a to, ze sie spytali jest dla nich na plus, tylko, ze wyscie sie nie zgodzili co akurat mi sie nie spodobało, bo projekt wydawał sie ambitny....fakt faktem był nierealny i upadł, wiec temat umarł smiercią naturalną ...

na dzisiaj dobranoc, zreszta nie mam nic wiecej do dodania smile

Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 23:30:02)

Offline

#2919 2008-04-10 23:31:56

zajac_2006
Użytkownik
Dołączył: 2008-03-27

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

a ja bym prosił o dokonczenie serii Yoake Mae Yori Ruri Iro Na smile_big
najbardziej mi zależy na 7,9,12 odcinku jezor

Offline

#2920 2008-04-10 23:36:43

rexami
Użytkownik
Skąd: białystok
Dołączył: 2008-01-15

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

a ja jak juz wczesniej pisalem prosze o napisy do 8,9 i 13 odcinka samurai girl:)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024