Nie jesteś zalogowany.
turunks napisał:mam nadzieje, ze znajdzie sie jakaś dziołszka, albo pozbawiony kompleksów chłopiec na owy tytół...
Dołączam się do proźby!!:D:D:D
Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!
Offline
5 Centimeters per Second - został przetłumaczony tylko jeden odcinek z trzech...
Recenzja polska: 5 Centimeters per Second
Ostatnio edytowany przez Jubei19 (2008-04-10 19:53:45)
Offline
5 Centimeters per Second - został przetłumaczony tylko jeden odcinek z trzech...
Recenzja polska: 5 Centimeters per Second
Lol?
BTW: Już dwa lata na Ansi siedzę
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2008-04-10 19:56:02)
"Skazany na zajebistość"
Offline
Offline
madzia_0131 napisał:turunks napisał:mam nadzieje, ze znajdzie sie jakaś dziołszka, albo pozbawiony kompleksów chłopiec na owy tytół...
Dołączam się do proźby!!:D:D:D
Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!
NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...
Offline
NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...
No tak, ale po co?
"Skazany na zajebistość"
Offline
Quithe, gusta.:P
madzia_0131 napisał:NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...
No tak, ale po co?
Po to, żeby wujaszek się pytał.:P
Offline
Brak angielskiego przekładu, dziekuję. NEXT !!!!
opanuj sie, jak ma wyjsc angielski przekład, gdy premiera w Japonii jest za kilkanaście godzin ?!? <_<
madzia_0131 napisał:NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...
No tak, ale po co?
kolejny ynteligent...wyobraź sobie, że po to samo po co do serii, która juz miała premiere....Chyba ze zakładasz, że żadna grupa angielska jej nie weźmie - co jest jedak mało prawdopodobne...
Offline
Zjadacz napisał:madzia_0131 napisał:NO tak premiera dopiero jutro, ale chyba można składać proźby o anime które dopiero wyjdzie??...
No tak, ale po co?
kolejny ynteligent...wyobraź sobie, że po to samo po co do serii, która juz miała premiere....Chyba ze zakładasz, że żadna grupa angielska jej nie weźmie - co jest jedak mało prawdopodobne...
Wytłumaczę Ci, mózgu, skoro już taki ton rozmowy narzuciłeś. W tym temacie ludzie proszą o tłumaczenia serii, których nikt nie rusza lub porzucił ich tłumaczenie. Jak można tłumaczyć coś, czego jeszcze nawet nie ma? Nie wyszedł pierwszy ep, więc ciężko ocenić, czy jakiemuś tłumaczowi seria podejdzie. Poza tym jest temat "Co kto tłumaczy" i jakby jakiś suber się brał lub miał w planach, toby po prostu o tym powiedział. Teraz dotarło, czy mam jeszcze jaśniej? A może pobawmy się w pytania o przyszłość? To kto ruszy Zero no Tsukaima 4?
BTW: Mógłbyś chociaż w miarę po polsku pisać, skoro zarzucasz komuś brak inteligencji.
EDIT:
zreszta nie ma co sie kłucić o takie pierdoły ;p
Może i masz rację.
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2008-04-10 22:33:41)
"Skazany na zajebistość"
Offline
[cytuj]W tym temacie ludzie proszą o tłumaczenia serii, których nikt nie rusza lub porzucił ich tłumaczenie[/quote]
niestety troche sie pomyliłeś, bo od serii które ktoś porzucił jest temat "lista niedokończonych anime", no ale 50% racji masz, wiec nie jest tak źle
[cytuj]Jak można tłumaczyć coś, czego jeszcze nawet nie ma? Nie wyszedł pierwszy ep, więc ciężko ocenić, czy jakiemuś tłumaczowi seria podejdzie[/quote]
czy ja prosze o serie, która ma wyjść za pół roku ??
Wiem, ze ciezko ocenic jak sie nie widziało, ale zauważ taką sytuacje - tłumacz juz widział jakies odcinki, spodobało mu sie i chciałby przetłumaczyć...wtedy nie potrzeba pisać nic w tym temacie, bo i tak to przetłumaczy. W sytuacji, gdy tłumacz nie wie za co sie chycić zagląda tutaj - czyta info na anidb o serii o która prosze, jest zainteresowany bądź nie....i po obadaniu jej tłumaczy bądź nie. Chyba logiczne, prawda ?
[cytuj]BTW: Mógłbyś chociaż w miarę po polsku pisać, skoro zarzucasz komuś brak inteligencji.[/quote]
Ależ w którym miejscu zarzucam Ci niby brak inteligencji ? Napewno jesteś inteligentnym młodym człowiekiem....a błąd w słowie "ynteligent" był jak najbardziej zamierzony , za inne ewentualne lapsusy językowe (których wiele nie powinno byc) serdecznie przepraszam, ale jestem zmeczony :|
Offline
zreszta nie ma co sie kłucić o takie pierdoły ;p
Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 22:32:16)
Offline
Ten temat to już istne dno. Wylęgarnia spamu i głupich rozmówek. Tym niemniej za przegięcie uważam proszenie o napisy do czegoś, co nawet nie wyszło ^^ Tym bardziej, że raczej ten gatunek, jeśli chodzi o to anime, o którym myślę, bo już się zgubiłem w odmętach tego syfu, nie będzie miał powodzenia. No chyba że jakaś pani to ruszy. Panom radzę omijać z daleka [Ty reklamujesz, ja natomiast robię coś wręcz przeciwnego].
Niech Freeman jak najszybciej pośle ten temat do topikowego piekła.
Offline
[cytuj]Tym niemniej za przegięcie uważam proszenie o napisy do czegoś, co nawet nie wyszło ^^ Tym bardziej, że raczej ten gatunek[/quote]
hehe wiem bodzio juz to napisałeś w innym temacie, ze shounen-ai nie ruszysz Gusta gustami - ja myśle, ze bedzie to zabawne i chetnie obejże . Jeszcze raz podkreślam - nie pisałbym o anime, które wychodzi za jakis czas dłuższy niz tydzień...a tak chce zachęcić ewentualnych tłumaczących, ze na dniach wyjdzie taka właśnie serie i ze są na nią chętni (w postaci narazie 2 osób hehe).
[cytuj]Panom radzę omijać z daleka[/quote]
napewno znajdą sie chętni i na to
[cytuj]Niech Freeman jak najszybciej pośle ten temat do topikowego piekła.[/quote]
sensowaność tego tematu to inna sprawa - też już czekam na tą słynną wishlist, bo tu za duzy burdel za przeproszeniem panuje....ale póki jest to piszem...
Offline
~turunks, twoja głupota mnie rozwala. I rzeczywiście, naucz się pisać we własnym ojczystym języku (kłÓcić!!!!), bo samo to potrafi zniechęcić do czytania twoich postów, niewspominając o wspomnianej już głupocie...
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
[cytuj]~turunks, twoja głupota mnie rozwala[/quote]
vice versa quithe vice versa....ale nie do konca, bo w twoim przypadku jest jeszcze chamstwo...masz jakis argument czy tylko rzucasz obelgi ? Oprócz błędów ortograficznych które wiem ze robie, ale to nie ma znaczenia w tym o czym rozmawiamy...
Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 22:58:37)
Offline
Większość twoich postów jest tego przykładem. A przede wszystkim do dziś pamiętany tekst z topiku o zdubbingowaniu Death Note: "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"...
Stronę wcześniej nazywasz Zjadacza "ynteligentem", a potem się pytasz, w którym miejscu go obraziłeś, zarzucając brak inteligencji. To prosty przykład tego, że nie rozumiesz, co piszesz, i nawet nie zdajesz sobie sprawy czym jest sarkazm i ironia (chociaż próbujesz ich używać). Szkoda czasu na więcej przykładów, bo są ewidentne.
Ostatnio edytowany przez Quithe (2008-04-10 23:15:07)
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
No panowie koledzy, ponieważ ja jestem Sprite a wy pragnienie, to proponuję przenieść już te wyższe emocje na PM Wiem, że ten temat to taki ściek ANSI, ale póki pełni swoją rolę (czyli zbiera różne "odpadki" w jedno miejsce), to musi być. Miejmy nadzieję, że Wishlist jest już bliżej niż dalej.
Offline
[cytuj]Większość twoich postów jest tego przykładem
tak to se mozemy rozmawiac, ja napisze to samo o twoich i tak bez końca bedziemy sie obrzucać, co nie ma wiekszego sensu - kto jakie posty pisze to niech ocieniają sobie ludzie sami, ja wiem co pisze i wiem, ze czasem pisze bez sensu, ale robie to z premedytacją - dla jaj, bo to forum traktuje jak rozrywke, wolno mi, ty widze masz podejscie sztywniejsze, poważniejsze - również ci wolno !....I pozostańmy przy swoich stylach ok ? Jakby na forum wszyscy byli jak quithe albo turunks to by było nudno...
Stronę wcześniej nazywasz Zjadacza "ynteligentem", a potem się pytasz, w którym miejscu go obraziłeś, zarzucając brak inteligencji. To prosty przykład tego, że nie rozumiesz, co piszesz, i nawet nie zdajesz sobie sprawy czym jest sarkazm i ironia (chociaż próbujesz ich używać)
użyłem tego świadomie ironicznie i w tym drugim cytacie równiez....niepotrzebnie w sumie napisałem "ynteligent", bo od tego sie zaczeło....sorki poniosło mnie wtedy troche, ale wlasnie czasem tak mam i wyszło jak wyszło eh :|
[cytuj]A przede wszystkim do dziś pamiętany tekst z topiku o zdubbingowaniu Death Note: "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"...
hehe no i teraz rozumiem - od tamtego czasu mnie nie lubisz...a właśnie przejżałem tamten temat i nie napisałem w nim nigdzie textu "Bierzcie ich suby i się nie pytajcie"....mi chodziło o to, ze mogliby wziąść i coś pozmieniac i nie pytać was, co by było nietaktowne, a to, ze sie spytali jest dla nich na plus, tylko, ze wyscie sie nie zgodzili co akurat mi sie nie spodobało, bo projekt wydawał sie ambitny....fakt faktem był nierealny i upadł, wiec temat umarł smiercią naturalną ...
na dzisiaj dobranoc, zreszta nie mam nic wiecej do dodania
Ostatnio edytowany przez turunks (2008-04-10 23:30:02)
Offline
a ja bym prosił o dokonczenie serii Yoake Mae Yori Ruri Iro Na
najbardziej mi zależy na 7,9,12 odcinku
Offline
a ja jak juz wczesniej pisalem prosze o napisy do 8,9 i 13 odcinka samurai girl:)
Offline