Nie jesteś zalogowany.
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho?
Hmmmm... a to nie jest czasem już przetłumaczone?
Offline
Moment... Yuu Yuu Hakusho przecież tlumaczy to imć kokuś, wolno bo wolno, ale jednak
No wiem, że wolno, a poza tym jeszcze praca a zmiana do d**y bo druga i o 23.00 w chacie. Także wiecie jak jest tylko weekendy wolne.
Offline
Ultraviolet: Code 044
Pani z AG miała robić, ale ma inną serie na głowie.
Kurenai
'już' 2 miechy nic nowego z subków nie wyszło, seria się skończyła(12ep)
Offline
Mai1992 napisał:Czy mógłby ktoś przetłumaczyć Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho?
Hmmmm... a to nie jest czasem już przetłumaczone?
Wkażdym razie napisy były Może autor usunął je
:D:D Napisy do tego robił Freeman.
Offline
Ultraviolet: Code 044
Pani z AG miała robić, ale ma inną serie na głowie.Kurenai
'już' 2 miechy nic nowego z subków nie wyszło, seria się skończyła(12ep)
Ultraviolet: Code 044 - Nie ma dobrych angielskich tłumaczeń.
Kurenai - O ile pamiętam tłumacz wyjechał na wakacje.
Ostatnio edytowany przez Pisak (2008-08-07 01:55:25)
Offline
Dzięki Endru =] a ja wpisywałem po angielsku hehe =]
Offline
bo teraz jak wpisujesz po angielsku to w wyszukiwaniu musisz wybrać po jakiemu wpisujesz :/
Offline
Dlaczego nikt nie tłumaczy III filmu Kara no Kyoukai ? Czyżby nie było chętnych na to arcydzieło ?
Dwa pierwsze poszły szybko, a teraz nastąpiło zamrożenie mimo że angielskie napisy są od dawna.
Offline
Nie martw się o to:P Kuruoshii Anime prędzej czy później da napisy no i do tego oczywiście jak zwykle będzie wersja mkv od nich
Offline
później da napisy
No i to dużo później.
Offline
lukaszplpl123 napisał:później da napisy
No i to dużo później.
Nie pasuję coś?;p to sam zrób tym bardziej że jestem pewien iż KA nie da jakiś słabych napisów i ja sobie mogę poczekać
Offline
Witam, chciałbym prosić o tłumaczenie Ghost In The Shell S.A.C.: The Laughing Man , grupy THORA do wersji [THORA] Ghost In The Shell S.A.C.: The Laughing Man (film) [h264] Rozmiar: 4.29 GB dostępnej na http://torrenty.org/torrent/256646
A także Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven wersji [THORA] Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven [h264] dostępnej na http://torrenty.org/torrent/257474
Dzięki i Pozdrawiam
Offline
Przydałoby się przetłumaczyć 4 ep Baccano! bo został usunięty na czas korekty, a w temacie pisze, że nikt się już tym anime nie zajmuje.
Offline
Przydałoby się przetłumaczyć 4 ep Baccano! bo został usunięty na czas korekty, a w temacie pisze, że nikt się już tym anime nie zajmuje.
Jak został usunięty na czas korekty to pewnie później będzie wstawiony, tylko trzeba troche poczekać.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Czy byłby ktoś zainteresowany tłumaczeniem :
Kenran Butou Sai - The Mars Daybreak
przygoda, mecha, sf, shōnen, romans, komedia [rozne typy na roznych stronach podawali ]
Tu jest recenzja tego anime :
http://azunime.net/anime/idanm,220,idre … enzja.html
Jak ktos sie zdecyduje moge podac stronke z seria w .mkv na megaupload do sciagniecia.
Offline
"Sister Princess", czy ktoś myśli o tej anime?
Offline
"Sister Princess", czy ktoś myśli o tej anime?
Powiedz, że nie chodzi o to...
http://animesub.info/szukaj.php?szukane … &pTitle=en
Offline
nie o serie z 26 odcinkami Sister Princess
Offline
Witam
Ja mam pare serii anime a nie moge nigdzie znalesc napisow takze jesli ktos ma namairy albo chcialby sie podjac tlumaczenia to bylabym bardzo wdzieczna
Oto tytuly serii:
-Jungle wa Itsumo Hare nochi Guu odcinki od 23-26 ( poprawka: widze ze po paru miesiacach nie dodawania nowych napisow neko dodala kolejne wiec chyba pociagnie serie do konca )
- Himawari odcinki 6-13
-Yoake Mae Yori Ruriiriona 7-12
- Good Witch (all seria)
- Himesama Goyoujin (all)
- Jungle wa Itsumo Hare nochi Guu Deluxe (all)
- Jungle wa Itsumo Hare nochi Guu Final (all ep)
- Hapiness Lesson Oav
Z gory dziekuje i pozdrawiam
(moj gg 3910771 , mail : djmegii@o2.pl)
Offline
Ja mam prośbę o przetłumaczenie:
- Kakyusei 2 (http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=2167)
- Yotsunoha (http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=5275)
Offline