Nie jesteś zalogowany.
Przepraszam masz racie, Ale Umieszczam info o grupie która go tłumaczyła na początku serialu lub w Hardsubie
I Dodatkowo Niektórzy Użytkownicy o to Proszą i Nie gwałce ich ivoną
Ale niektórzy tłumacze sobie nie życzą wykorzystywania swoich napisów. Do tego już mieliście faila z "nazwą" grupy i dopisywaniem się do ekipy.
A Arię mam w planach, jak się zacznę nudzić.
Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2015-10-28 23:46:42)
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Przepraszam masz racie, Ale Umieszczam info o grupie która go tłumaczyła na początku serialu lub w Hardsubie
I dodatkowo niektórzy użytkownicy strony o to Proszą
I także nie gwałce ich ivoną
Naucz się pisać.
Offline
dobra poprawie się, a wracając niektórzy nie potrafią szybko czytać to lektor jest im pomocny
Ostatnio edytowany przez Kamil001 (2015-10-28 23:48:20)
Offline
dobra poprawie się, a wracając niektórzy nie potrafią szybko czytać to lektor jest im pomocny
Urzekła mnie ta historia.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Chciałbym prosić o przetłumaczenie serii Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai bo po trzech odc raczej teraz czterech (bo oglądałem angielską wersję), Zapowiada się na ciekawy Projekt Anime o gatunku Podobnym do Gate oraz Hidan mo Aria AA z Fajnymi Bohaterami oraz Akcją
Druga Pozycja to Hidan no Aria AAJak By Jakaś Grupa Zaczęła Tłumaczyć którąś z tych serii, bym był bardzo wdzięczny
Offline
Zdrowe podejście. Przychodzi gimbus, a wy go przez okno
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Kliknij w link z mojego posta, a zobaczysz dlaczego.
Offline
Nie spamujta w temacie, Kamil zadał pytanie, Kamil dostał odpowiedź.
Dalszy ciąg dyskusji, dlaczego tak, dlaczego nie, polecam przenieść na PW.
Offline
Kliknij w link z mojego posta, a zobaczysz dlaczego.
Ok, teraz zrozumiałem
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
milvus napisał:Witam czy jakaś dobra dusza tłumaczy albo będzie tłumaczyć Gintamę2015 ??? Piknie proszę bo nie mam co z dzieciakiem oglądać!!!
Projekt wznowię w sezonie zimowym (i od razu do wersji BD). Zresztą to nie jest bajka, którą dobrze się ogląda z tygodnia na tydzień.
mam jeszcze takie pytanie czy dysponujesz napisami do Gintamy od 263-265? (poprzedni sezon)
Offline
Mam nadzieję, że tym razem trafiłam w odpowiednie miejsce . W takim razie kwestia dotyczy napisów do Shugo Chara Party. Czy mogłabym prosić kogoś o dokończenie tłumaczenia reszty odcinków? Zostało do zrobienia od 14-25, a bardzo bym chciała dokończyć serię. Proszę o pomoc.
Edit: Szukam również napisów do filmu The Last: Naruto the Movie. Ale nie mogę ich nigdzie znaleźć w pliku. Czy byłby ktoś w stanie udostępnić lub przetłumaczyć ponownie?
Ostatnio edytowany przez sandi1993 (2015-11-05 02:47:57)
Offline
Nanatsu-iro★Drops
http://myanimelist.net/anime/1688/Nanat … 98%85Drops
Są przetłumaczone tylko 5 odcinków ostatni 2007.08.21 przez Ogi
Offline
Czy jest szansa że dokończy ktoś Mushishi S02 bo stanęło na 11 odcinku a to naprawdę ciekawe anime niebanalne i ze wspaniałą kreską.
A i mam jeszcze takie pytanie dlaczego tak się nagle wszyscy uparli na jakieś formaty dziwadła czy zwykłe txt jest trudniejsze do do wyświetlania lub obróbki ?
Offline
Jest kilka powodów:
- przestarzały syf
- brak typesettingu (czcionek, bajerów), karaoke
- aegisub jest świetnym programem do tworzenia napisów, a takiego txt nie obsługuje
- niektóre z tych formatów (w .txt) nie pozwalają nawet na ustawienie czasu w którym dana linijka ma się skończyć
Jakiś czas temu jeden koleś chciał dodać na ansi te napisy, i .ass z HorribleSubs konwertował na TMP/MDVD.
Jedynie ludzie od filmów używają tmp do napisów czy xvid do wideo, a nawet konwertują srt na tmp. Gdyby nie było ass/ssa, to prawdopodobnie używalibyśmy .srt.
Ostatnio edytowany przez Nala_Alan (2015-11-07 19:13:37)
Offline
Czy jest szansa że dokończy ktoś Mushishi S02 bo stanęło na 11 odcinku a to naprawdę ciekawe anime niebanalne i ze wspaniałą kreską.
Offline
AAAAA teraz rozumiem prosto jasno łopatologicznie
milvus napisał:
Czy jest szansa że dokończy ktoś Mushishi S02 bo stanęło na 11 odcinku a to naprawdę ciekawe anime niebanalne i ze wspaniałą kreską.
http://yorusubs.pl/category/mushishi-zoku-shou-2/
czyli na razie nie ma co liczyć na więcej szkoda
Offline
Witam, czy jest jakaś dobra duszyczka, która mogła by przetłumaczyć te serie ?
Ginga Kikoutai Majestic Prince
Oraz dokończyć te:
Date a Live -- Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
Date A Live II Wersja BD (Dodatkowe sceny)
Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi - Grupa która miała to tłumaczyć porzuciła projekt. 0/12
@Edit.
XxBhaalxX napisał:Witam czy jest jakaś dobra duszyczka która mogła by przetłumaczyć te serie ?
Gekijouban Date a Live: Mayuri JudgementPomijając, że to jest film. Raczył waćpan sprawdzić, czy jest z czego tłumaczyć? Już w linku widać, że nie ma nawet RAW-a, a co dopiero eng suba.
+
"Witam, czy jest jakaś dobra duszyczka, która mogłaby przetłumaczyć te serie?" <- fixed.
Wybacz nie sprawdzałem, tylko spojrzałem na datę wydania filmu, przypadkiem rzuciła mi się w oczy jak przeglądałem resztę.
Ok dzięki poprawione.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2016-01-24 17:24:11)
Offline
Witam czy jest jakaś dobra duszyczka która mogła by przetłumaczyć te serie ?
Gekijouban Date a Live: Mayuri Judgement
Ginga Kikoutai Majestic Prince
Oraz dokończyć te:
Date a Live -- Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
Date A Live II Wersja BD (Dodatkowe sceny)
Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi - Grupa która miała to tłumaczyć chyba olała sprawę. 0/12
Też chętnie poczekam na taką duszyczkę
Offline
Witam czy jest jakaś dobra duszyczka która mogła by przetłumaczyć te serie ?
Gekijouban Date a Live: Mayuri Judgement
Pomijając, że to jest film. Raczył waćpan sprawdzić, czy jest z czego tłumaczyć? Już w linku widać, że nie ma nawet RAW-a, a co dopiero eng suba.
+
"Witam, czy jest jakaś dobra duszyczka, która mogłaby przetłumaczyć te serie?" <- fixed.
Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2015-11-09 15:59:23)
Offline
Czy mogłabym prosić o zrobienie napisów do filmu Naruto The Last? Lub jeśli ktoś byłby miły, a ma takowe, to czy by udostępnił?
Ostatnio edytowany przez sandi1993 (2015-11-10 23:33:16)
Offline