Nie jesteś zalogowany.
Witam, piszę na tym forum po raz drugi. Za pierwszym razem prosiłem o dokończenie tłumaczenia Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans, którym zajmował się MasaGratoR. Tym razem proszę o dokonczenie tłumaczenia Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season, ponieważ jest aktualnie 7 polskich odcinków, a anime jest naprawdę super, a u mnie jest troche cięzko z ingliszem. Myślę, że jakby 2-3 osoby się zgrały i kazdy poprzetłumaczył po 2-3 odcinki to szybko byłaby sprawa rozwiązana. Anime jest naprawde super, tylko szkoda ze nie tłumaczone
Offline
Toć to jeszcze leci.
Offline
No tak, ale jest juz 21 odcinek po angielsku, a po polsku jest tylko 7.
Offline
Witam, piszę na tym forum po raz drugi. Za pierwszym razem prosiłem o dokończenie tłumaczenia Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans, którym zajmował się MasaGratoR. Tym razem proszę o dokonczenie tłumaczenia Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season, ponieważ jest aktualnie 7 polskich odcinków, a anime jest naprawdę super, a u mnie jest troche cięzko z ingliszem. Myślę, że jakby 2-3 osoby się zgrały i kazdy poprzetłumaczył po 2-3 odcinki to szybko byłaby sprawa rozwiązana. Anime jest naprawde super, tylko szkoda ze nie tłumaczone
A może Bóg tak chciał i daje ci do zrozumienia, że czas jednak nauczyć się tego angielskiego?
PS. Znalazłem jeszcze wydanie z napisami niemieckimi, hiszpańskimi, włoskimi, francuskimi, portugalskimi (także w wersji brazylijskiej), rosyjskimi, więc to niekoniecznie musi być angielski .
Offline
XD. Czas chyba zacząć sie jakiegoś języka uczyć :|. Ale tak ogólnie jak ktoś będzie miał czas to mógłby to przetłumaczyć, bo z czego ja sie dowiedziałem to MasaGratoR porzucił tłumaczenie tego anime.
Offline
Witam ponownie z moją prośbę o stworzenie oraz dokończenie napisów do tych serii:
Ansatsu Kyoushitsu: Second Season - ost. ep8 2016.04.08
Date a Live -- Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi
Ginga Kikoutai Majestic Prince
Hayate no Gotoku! Cuties ost. ep09 2014.09.09
Himouto! Umaru-chan + ODA
Terra Formars - ost. ep. 2014.12.8
Dziękuje za uwagę.
PS. Onlince odpadają.
Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2017-03-28 10:33:46)
Offline
Witam ponownie z moją prośbę o stworzenie oraz dokończenie napisów do tych serii:
Pierwsze słabe, eng sub słaby (chyba że coś nowego wyszło) i dostępne online PL w całkiem fajnych napisach. A Break Blade... Ktoś by musiał potwierdzić, ale tam na 95% nic nowego nie ma
Offline
Date a Live -- Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
O! Ktoś zrobił subki do DAL 2 BD ? Czy skleroza?
Do DAL DC mam ale tylko angielskie. Równie dobrze możesz ściągnąć harda sullysubs.
Planujemy, razem z kumplem, wziąć się i je przetłumaczyć, ale wpierw Yozakura Quartet Tsuki ni naku. (W końcu trzeba jakoś sprawdzić własne umiejętności)
Offline
Witam ponownie z moją prośbę o stworzenie oraz dokończenie napisów do tych serii:
Himouto! Umaru-chan + ODA
http://animesub.info/szukaj.php?szukane … pTitle=org Obecnie jest tłumaczone przez ~Camiziego
Offline
Witam czy mógłby ktoś zrobić napisy do Kuroko no Basket sezon pierwszy bo nie widziałem aby był pierwszy sezon.
Offline
Witam czy mógłby ktoś zrobić napisy do Kuroko no Basket sezon pierwszy bo nie widziałem aby był pierwszy sezon.
Słabo szukasz. http://animesub.info/szukaj.php?szukane … t_jap&od=1
Offline
Dragonfay V2 napisał:Witam czy mógłby ktoś zrobić napisy do Kuroko no Basket sezon pierwszy bo nie widziałem aby był pierwszy sezon.
Słabo szukasz. http://animesub.info/szukaj.php?szukane … t_jap&od=1
Wybacz ale jak dla mnie to jest tylko drugi sezon i trzeci. A jednak są Sorki za kłopot. Dzięki
Ostatnio edytowany przez Dragonfay V2 (2017-03-09 16:38:21)
Offline
marek2fgc napisał:Dragonfay V2 napisał:Witam czy mógłby ktoś zrobić napisy do Kuroko no Basket sezon pierwszy bo nie widziałem aby był pierwszy sezon.
Słabo szukasz. http://animesub.info/szukaj.php?szukane … t_jap&od=1
Wybacz ale jak dla mnie to jest tylko drugi sezon i trzeci.
Suby do 1 sezonu są na 4 stronie
Ostatnio edytowany przez max-kun (2017-03-09 16:36:40)
Offline
XxBhaalxX napisał:Date a Live -- Date a Live - Director's cut (BD) Więcej dodatkowych scen.
O! Ktoś zrobił subki do DAL 2 BD ? Czy skleroza?
Do DAL DC mam ale tylko angielskie. Równie dobrze możesz ściągnąć harda sullysubs.
Planujemy, razem z kumplem, wziąć się i je przetłumaczyć, ale wpierw Yozakura Quartet Tsuki ni naku. (W końcu trzeba jakoś sprawdzić własne umiejętności)
Yozakurę wydałem jakiś rok temu, jak jesteś zainteresowany to pisz.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Witam czy dokończył by ktoś tłumaczenie Gundam Build Fighters?
Offline
Witam czy dokończył by ktoś tłumaczenie Gundam Build Fighters?
5) prośbę można ponowić po 45 dniach od ostatniej
Od twojej minął tydzień, czyli 7 dni.
Offline
Kto zamierza tłumaczyć Arslan Senki?
Offline
Poprosiłbym o dokończenie School Rumble Ni Gakki właściwie to brakuje tylko pierwszego odcinka.
Offline
Poprosiłbym o dokończenie School Rumble Ni Gakki właściwie to brakuje tylko pierwszego odcinka.
Poszukaj na chomikach, gdzieś tam je widziałem.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
jojtek12 napisał:Poprosiłbym o dokończenie School Rumble Ni Gakki właściwie to brakuje tylko pierwszego odcinka.
Poszukaj na chomikach, gdzieś tam je widziałem.
Słaba jakość a tutaj brakuje tylko jednego odcinka więc nie tak dużo roboty a można zamknąć ładnie cały sezon.
Offline