#7901 2018-02-11 20:11:25

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

OCR zawsze coś tam pozjada, ale wtedy nie znasz odcinka (po prostu wracasz i fixujesz tam, gdzie coś źle złapało). Przepisywanie w Aegi jest bezbłędne, ale wtedy widzisz, co piszesz. Włącznie z błędnie przetłumaczonymi zdaniami.

marek2fgc napisał:

Osoba, która opanowała szybkie pisanie, może pisać wraz z oglądaniem bez zatrzymywania, dopóki CPS nie będzie absurdalny.

Ale po co w ogóle to odpalać? Myk jest taki, że zawsze na ekranie masz przetłumaczoną linijkę, bo timing jest taki sam. Ustawiasz Aegi na przeskakiwanie do kolejnych linijek i gotowe. Wpisujesz, enter. Wpisujesz, enter. Czyli w 10 minut masz bezbłędny rip.

Offline

#7902 2018-02-11 20:31:03

Kilgur
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Pitbull01 -> zależy do bajki, są takie gdzie nie trzeba modyfikować tła i wtedy robisz ss i walisz programem do ocr, ofc bazuje się na angielskim ts. Robisz kopiuj - wklej i godzina w zupełności wystarczy ofc dodać do tego oglądanie bajki trzeba. Wszystko zależy od czcionki i praktyki, bo za pierwszym razem to kupę czasu zajmuje jezor Kiedyś jakąś serie tak robiłem, bo polski hardek był rakiem od którego pękają oczy, ale miał czcionkę taka ze ocr bez problemow wsio łapała, czasem gubi parę ogonków od ą,ę,ć,ś.... Ostatnie epki po jakieś 400-500 linii robiłem w godzinę z korekta wstępna + później oglądnięcie i końcowa korekta, kwestia wprawy jezor oczywiście wprawny pisarz klawiaturowy spokojnie epek przepisze w 30-40 minut, a jak ktoś szybko pisze to na bieżąco da rade smile_big

Ostatnio edytowany przez Kilgur (2018-02-11 20:43:23)


ara ara...

Offline

#7903 2018-02-11 21:09:03

XxBhaalxX
Użytkownik
Skąd: Ożarów Mazowiecki - zapraszam.
Dołączył: 2010-11-07

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Wara19 napisał:

Witam, tłumaczy ktoś może Mahouka Koukou no Rettousei Movie?

Prawdopodobnie ~nyah2211.

Offline

#7904 2018-02-11 21:14:41

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

XxBhaalxX napisał:
Wara19 napisał:

Witam, tłumaczy ktoś może Mahouka Koukou no Rettousei Movie?

Prawdopodobnie ~nyah2211.

Może dlatego się pytał bo ma w planach?


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#7905 2018-02-11 21:58:09

Wara19
Użytkownik
Dołączył: 2011-12-16

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

LagoonCompany napisał:
XxBhaalxX napisał:
Wara19 napisał:

Witam, tłumaczy ktoś może Mahouka Koukou no Rettousei Movie?

Prawdopodobnie ~nyah2211.

Może dlatego się pytał bo ma w planach?

miałem przetłumaczyć, tak jak wyżej kolega wspomniał, ale jak już jest tłumaczone to niema sensu powielać. Dzięki za odpowiedź.

Offline

#7906 2018-02-11 22:28:51

XxBhaalxX
Użytkownik
Skąd: Ożarów Mazowiecki - zapraszam.
Dołączył: 2010-11-07

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Wara19 napisał:
LagoonCompany napisał:
XxBhaalxX napisał:

Prawdopodobnie ~nyah2211.

Może dlatego się pytał bo ma w planach?

miałem przetłumaczyć, tak jak wyżej kolega wspomniał, ale jak już jest tłumaczone to niema sensu powielać. Dzięki za odpowiedź.

Nie wiem czy jest "już" tłumaczone, wiem że ma to w planach.

Offline

#7907 2018-02-11 22:30:46

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Offline

#7908 2018-02-12 02:55:43

meowchin
Użytkownik
Dołączył: 2015-02-23

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

OCRować można też automatycznie: https://jumonjigiri.blogspot.de/p/extra … dsubs.html. Ale mimo wszystko zajmuje to trochę czasu.

Offline

#7909 2018-02-12 14:30:50

light12
Użytkownik
Skąd: Białystok
Dołączył: 2017-12-06

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Hm... nie wiedziałem gdzie zapytać o to ,ale mam problem xd
https://myanimelist.net/anime/33255/Sai … %A8-nan_TV
https://myanimelist.net/anime/34612/Sai … E%A8-nan_2
To jest jedno i to samo czy o co tu chodzi?
I czy w planach będzie te tłumaczone z 120 epkami ?

Offline

#7910 2018-02-12 14:50:29

wtas
Użytkownik
Skąd: Gorzów Wielkopolski / Poznań
Dołączył: 2011-09-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

light12 napisał:

Hm... nie wiedziałem gdzie zapytać o to ,ale mam problem xd
https://myanimelist.net/anime/33255/Sai … %A8-nan_TV
https://myanimelist.net/anime/34612/Sai … E%A8-nan_2
To jest jedno i to samo czy o co tu chodzi?
I czy w planach będzie te tłumaczone z 120 epkami ?

Nie, to nie jest jedno i to samo. To ze 120 epkami to pierwszy sezon. Napisy do całego są na ansi. http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … no+Psi-nan
Na malu liczone są odcinki 5 minutowe, napisy są do zbiorczych zawierających po 5

Offline

#7911 2018-02-12 15:10:19

light12
Użytkownik
Skąd: Białystok
Dołączył: 2017-12-06

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Ok ,rozumiem dzięki!
2 sezon dopiero jest w trakcie emisji ,więc czy będzie on tłumaczony tutaj ?:)

Offline

#7912 2018-02-12 15:18:52

wtas
Użytkownik
Skąd: Gorzów Wielkopolski / Poznań
Dołączył: 2011-09-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

light12 napisał:

Ok ,rozumiem dzięki!
2 sezon dopiero jest w trakcie emisji ,więc czy będzie on tłumaczony tutaj ?:)

Osoba która tlumaczyła 1 sezon stwierdziła, że na 2 nie ma ochoty, więc nic nie stoi na przeszkodzie abyś go tłumaczył i wrzucał tutaj.

Offline

#7913 2018-02-12 15:30:15

light12
Użytkownik
Skąd: Białystok
Dołączył: 2017-12-06

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Tylko zapytałem o tłumaczenie nie musisz być taki wredny ^^

edit:
O i jeszcze specjalnie dodał na malu 4 epek 2 sezonu że obejrzał xD

Ostatnio edytowany przez light12 (2018-02-12 15:33:56)

Offline

#7914 2018-02-17 22:06:51

elektromaniek
Użytkownik
Dołączył: 2016-06-27

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Czy ma ktoś w planach Fate/kaleid liner Prisma Illya: Oath Under Snow?


To nie moja morda.

Offline

#7915 2018-02-19 00:01:47

rorek
Użytkownik
Skąd: Zabrze
Dołączył: 2011-08-22

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

elektromaniek napisał:

Czy ma ktoś w planach Fate/kaleid liner Prisma Illya: Oath Under Snow?

Mam nadzieje że naczelny tłumacz Prisma Illya @darthdragon się tym zajmie smile_big Bo ot tego co jest na Senpaiach oczy bolą beznadzieja


QftKKML.pngXQwiDt5.pngQryH389.png

Offline

#7916 2018-02-19 00:18:47

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

rorek napisał:
elektromaniek napisał:

Czy ma ktoś w planach Fate/kaleid liner Prisma Illya: Oath Under Snow?

Mam nadzieje że naczelny tłumacz Prisma Illya @darthdragon się tym zajmie smile_big Bo ot tego co jest na Senpaiach oczy bolą beznadzieja

W profilu ma "NA EMERYTURZE FANSUBBERSKIEJ", więc nie wiem.

Offline

#7917 2018-02-19 00:36:15

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

dulu napisał:
rorek napisał:
elektromaniek napisał:

Czy ma ktoś w planach Fate/kaleid liner Prisma Illya: Oath Under Snow?

Mam nadzieje że naczelny tłumacz Prisma Illya @darthdragon się tym zajmie smile_big Bo ot tego co jest na Senpaiach oczy bolą beznadzieja

W profilu ma "NA EMERYTURZE FANSUBBERSKIEJ", więc nie wiem.

Dość fejkowa emerytura, bo dalej czasem coś wydaje.

Offline

#7918 2018-02-19 07:30:21

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Zawsze można ich się zapytać:
http://www.inne.wbijam.pl/fate.html


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#7919 2018-02-19 10:06:25

marek2fgc
Moderator
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

LagoonCompany napisał:

Zawsze można ich się zapytać:
http://www.inne.wbijam.pl/fate.html

Tłumaczenie: Piotroz, phenix (Fate/Stay Night);
RyuuTsuru Teikoku (Fate/Zero, Fate/Zero 2012, Carnival Phantasm + Ex Season, Shingetsutan Tsukihime, Fate/Kaleid Liner Prisma Illya + Zwei + Herz + Drei, Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works 2014);
dariusz666 (Fate/Stay Night TV Reproduction);
Darth Dragon, Lord Gold Crane, Black (Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works);
fri (Kara no Kyoukai).

Kogo?


Na głównej stronie ~MasaGratoR
MyAnimeList
"Tłumaczenie to świętość"

Offline

#7920 2018-02-19 12:32:45

UndeadHunter
Użytkownik
Dołączył: 2015-10-03

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

>Darth Dragon wydaje wszystkie sezony Fate/kaleid + wątpliwe dodatki na BD
>wychodzi film adaptujący nalepszy moment całej mangi, który nawiązuje do F/SN
>ludzie zaczynają wątpić w jego moc

Okropne.

dFPnZG7.png

A tak na poważnie, wersja BD wyszła dopiero 3 tygodnie temu.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2019