Nie jesteś zalogowany.
Urusei yatsura^^ Ambrozja z olimpu temu kto przetlumaczy ta zacna serie:P
Offline
GIGANTIC FORMULA STOI JAK STOI JUŻ OD 2 MIECHÓW ŻADNEGO TŁUMACZENIA... Ale nadal czekam ze ktoś sie weźmie jednak:P
Zamknij się wreszcie, pajacu. Powiedziałeś raz, drugi i styknie, a nie mi tu wrzeszczysz, do jasnej cholery. Ziółka sobie zaparz albo na dwór wyjdź. A jak nie, to sam się angielskiego naucz, bo już najwyższy czas.
EDIT: MaQ, masz jakieś linki? Lubię tę serię i może nakręcę jakiegoś znajomego na tłumaczenie. Sam niestety czasu nie mam (studia i masowe zasypywanie korektami grupy).
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2007-12-18 00:59:44)
"Skazany na zajebistość"
Offline
Urusei yatsura^^ Ambrozja z olimpu temu kto przetlumaczy ta zacna serie:P
Dołączam się do prośby, stare anime ale warto.
Offline
Urusei yatsura może po Kimagure Orange Road jako ANSI-EVENT. W każdym razie też bym zobaczył to przetłumaczone, mam gdzieś na vhs z jakiegoś niemieckiego lub francuskiego programu zgrywane.
Offline
A ja bym bardzo prosiła o kontynuacje napisów do Le Chevalier D'Eon
Offline
ja bym prosil o kontynłacje tłumaczeń dwuch serii
-Karas
-Gintama
Offline
ja bym prosil o kontynłacje tłumaczeń dwuch serii
-Karas
-Gintama
Czy mnie pamięć zawodzi, czy Karas jest na licencji?
A o Gintamie się nie wypowiem, patrz wcześniejsze posty.
Offline
ja bym prosil o poprawienie timingow w kenichi'm [umai-doremi] od odcinka 13.
Offline
Prosiłbym o tłumaczenie osttnich odcinków "Shakugan no Shana"
Offline
ja bym prosil o poprawienie timingow w kenichi'm [umai-doremi] od odcinka 13.
A sam nie potrafisz tego zrobić? Może ci jeszcze pierogów nalepić? Ludzie są tacy leniwi...
Roler: to jest chyba na licencji.
Ostatnio edytowany przez Zjadacz (2007-12-18 17:50:56)
"Skazany na zajebistość"
Offline
ja bym prosil o poprawienie timingow w kenichi'm [umai-doremi] od odcinka 13.
A co jest z nim nie tak?
Offline
dzadzar napisał:ja bym prosil o poprawienie timingow w kenichi'm [umai-doremi] od odcinka 13.
A co jest z nim nie tak?
Też jestem ciekaw, skoro na podstawie tej grupy było tłumaczenie i korekta i nie zauważyłem, że coś jest nie tak z timingiem
Offline
pewnie ma jakiegoś rawa co ma reklamę w którymś momencie I nie umie przesunąć napisów
Offline
no wyobraz sobie ze mam akurat wersje umai-doremi i napisy wyskakuja zbyt szybko, a gdy przesowam czas to za chwile jest znow to samo.
Offline
Nie wierzę po prostu. A czy... wiem, to szalone, ale... czy sprawdzałeś FPS?
"Skazany na zajebistość"
Offline
no wyobraz sobie ze mam akurat wersje umai-doremi i napisy wyskakuja zbyt szybko, a gdy przesowam czas to za chwile jest znow to samo.
Czyli korzystasz nie z napisów w ass, tylko w mdvd i masz u siebie zwalony fps napisów, który powinien wynosić 23.976. Więc sam jesteś sobie winien, że nie potrafisz tego zrobić. Timing jest w 100% zgodny z wersją Umai, bo na jej podstawie był robiony.
Offline
Czy mógłby ktoś dokńczyć tłumaczenie do "Over drive" czyli od 10 odcinka
Offline
Czy mógłby ktoś dokńczyć tłumaczenie do "Over drive" czyli od 10 odcinka
Wczoraj ktoś wrzucił napisy do 9 odcinka, więc k[cenzura]wa trochę cierpliwości ludzie. Jeśli myślicie, że napisy robi się w 5 minut, to zanim poprosisz o coś, sam zrób najpierw jakieś, a potem domagaj się reszty
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
A ja bym bardzo prosiła o kontynuacje napisów do Le Chevalier D'Eon
Będzie, gdy tylko suzaku znajdzie czas.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Prosiłbym o tłumaczenie osttnich odcinków "Shakugan no Shana"
Shakugan no Shana przecież jest przetłumaczona do końca. Co ty chcesz żeby było tłumaczone?
Shakugan no Shana II jest tłumaczona przez Made in Osaka jest troszkę zastój ale tłumaczą wystarczy czekać.
Offline