Nie jesteś zalogowany.
Nie wiem co jest nie tak, ale żadne z napisów zrobionych przez ozi do tej serii nie pasują mi do żadnego odcinka /z wyjątkiem pierwszego/.
Próbowałem zmienić FPS nic nie dało, przesuwałem w czasie próbując jakoś dopasować, co kończyło sie niepowodzeniem w późniejszych czasie odcinka.
Albo timing jest zwalony albo ja mam jakieś problemy.
Czy ma ktoś, albo mógłby mi pomóc, co z tym zrobić, poprawione napisy do The Skull Man 02-13 [Makoto]?
Offline
W subeditcie śpiewa bez kłopotów. A jakim playerem odpalasz?
Ostatnio edytowany przez Maniack (2007-08-29 20:48:46)
Offline
Na faktycznie w SubEdit'cie idą /z wyjątkiem 3/
A czy jest jakaś szybka możliwość przerobienia napisów, by można był je oglądać w innych playerze?
Osobiście korzystam z MPC i jetAudio i przy każdym anime używam napisów srt
Edit
/W subedicie znowu nie idą mi odcinek 10 i 12 i w ogóle mkv się nie nadaje do SE/
Przepraszam, że narzekam, ale ciężko mi coś z tym zrobić, żeby w miarę przyzwoicie oglądnąć tą serię
Ostatnio edytowany przez DaBiDo (2007-08-29 21:48:12)
Offline
A czy jest jakaś szybka możliwość przerobienia napisów, by można był je oglądać w innych playerze?
Osobiście korzystam z MPC i jetAudio i przy każdym anime używam napisów srt
Konwersja w SubEdicie na srt Często tak robie jak chcę sobie obejrzeć w MPC
Standardowo Plik->Eksport->SRT
3epek ma 23 fps, czyli trzeba zmienić na 25 fps'ów i w SEP'ie będzie już git, a jeżeli chcesz w MPC to eksport na srt. Pozostałe epki mają już prawidłowe fps dla SEP'a, natomiast by oglądać w innym playerze - eksport na srt.
Kurde... miałem dzisiaj w nocy całego Skull Mana pochłonąć, ale chyba mi się nie uda... no nic, lece oglądać pierwszy epek
Ostatnio edytowany przez Maniack (2007-08-29 22:25:18)
Offline
Maniack dzięki
Zmieniłem FPS na 25 (Edit: program automatycznie dopasowuje mi FPS do tego w filmie i kojarzy napisy z filmem) we wszystkich oprócz 1 i 3 i przerobiłem na srt /choć korzystam z innego programu do przerabiania/.
Wcześniej sprawdzałem na 23 i 29 /zwykle przy mkv jest 29, jak zauważyłem przy przerabianiu innych napisów/. Nie pomyślałem, że wystarczy zmienić na 25
Może dlatego, że nie przepadam za SubEditem i praktycznie trzymam go tylko na wszelki wypadek.
Nareszcie mogę oglądnąć normalnie w jetAudio
Dzięki Ci wielkie
Ostatnio edytowany przez DaBiDo (2007-08-29 22:29:56)
Offline