Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
sciagnolem napisy do Naruto Movie chce je miec w wersji SSA ale sa tylko do wersji 1CD... jak je podzielic na 2CD nie tracac ich wlasciwosci?
Offline
Spróbuje opisać
Odpalasz w subedicie (bądz notatniku) napisy i gdy konczy sie 1CD wycinasz reszte napisów których juz nie wyświetli w CD1, tworzysz nowy plik wklejasz reszte z podzielonego pliku kopujesz poczatek tj: [Script Info] [V4 Styles] [Events] i synchronizujesz napisy do CD2
Offline
lol... tylko czy nie da sie ich zsynchronizowac automatycznie? bo Subedit nie obsluguje SSA (jednie moze je przekowertowac)......
Offline
Ano nie da się.. ale co to za problem zsynchronizować? przesuwasz o X do tyłu i już.
Offline
Zaraz zaraz??? bo czego nie rozumiem. Od kad pamietam SubEditPlayer obslugiwal SSA, moze miales na mysli SRT?? No ale co to za problem przekonwertowac najpierw calosc na ssa, podzielic, zsynchronizowac i potem znowu przekonwertowac na srt? Ja ostatnio wszystkie zabawy z konwertowaniem robie w Subtilte Workshop'ie. A synchronizacje tylko i wylacznie w SubEdit'cie
gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]
Offline
eee... Subedit obsluguje SRT jak najbardziej... ale nie SSA... ale ja chce SSA a nie SRT.... czyli co? musze te wszystkie wpisy przesunac o 2966 sekund wstecz recznie? liczyc ile to bedzie i tak dalej?
Offline
Napisy --> przesuń czas napisów
Ot, cała filozofia...
Offline
Jeśli chodzi o robienie czegokolwiek z napisami (dzielenie, łączenie, synchronizacja itd.) to polecam Subtitle Workshop. Potrafi sam podzielić napisy po podaniu pliku avi, no i jest w wersji PL
Offline
Offline
tylko ze jesli to zrobie to kasuja sie wszystkie style
Offline
Offline
oki dzieki
Offline
Strony 1