Nie jesteś zalogowany.
Znacie może jakieś ciekawe efekty dotyczące edycji napisów Np.
Rozmycie czy przesuwanie w napisów po ekranie:
Poprosił bym o wszystkie kody jakie do tej pory używaliście.
Może ci się przyda
Offline
Zapraszam tutaj:
http://aegisub.cellosoft.com/docs/Main_Page
Ta strona prawdę ci powie, choć nie jest jeszcze full.
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-01-09 00:31:37)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
Robię to po raz pierwszy i ostatni, więc prosił bym o nie odsyłanie mnie do poradników tylko krótką odpowiedź.
Rozkaz: {\kf310}
powoduje płyną zmianę koloru z dodatkowego na podstawowy w wyświetlanej lini testu
a chciałbym dodać wcześniej płynnie pojawiające się słowa
Widziałem to w jakimś openingu, tylko nie wiem czy wywołane to było podobnym rozkazem czy też było to karaoke...
Da radę to tak wywołać, czy pozostaje tylko zabawa w karaoke??
Offline
Nie chcesz poradników, to zajrzyj do helpa Aegi. Rozchodzi się o polecenie \fad() lub \fade()
Offline
mu chyba nie chodzi o pojawienie się całej lini płynnie ale pojawienie sie po kolei literek od lewej do prawej.
to można funkcją {\clip()\t(\clip()} o ile mnie pamięć nie myli.
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-01-23 20:41:04)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
To się musisz timingiem kolego pobawić
Offline
mu chyba nie chodzi o pojawienie się całej lini płynnie ale pojawienie sie po kolei literek od lewej do prawej.
to można funkcją {\clip()\t(\clip()} o ile mnie pamięć nie myli.
Rozchodzi się po płynne pojawienie się całego dialogu od prawej lub lewej nie o literki...
Offline
znaczy że ma cały ten dialog przylecieć na środek z lewego bądź prawego boku??
Jeśli tak to trzeba timingiem się pobawić, np. tekst ma z lewego rogu na środek wjechać.
dodajesz taką samą linijkę tekstu z timingiem powiedzmy 250 mini sekund przed główną linią do początku głównej linii. ta linia ma być zaznaczona z pojawieniem się w lewym rogu i robisz dla niej \clip (najłatwiej graficznie) żeby wjechała na środek.
niedawno robiłem takiego typu op, więc tu taki przykład.
linia nalatuje z lewej, na środku się robi karaoke i odlatuje w prawą stronę.
Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:08.20,Op1,OP,0000,0000,0000,,{\fad(150,0)}{\move(10,10,200,10,0,174)}ameagari no BIRU no sukima
Dialogue: 0,0:00:08.15,0:00:11.92,OP,OP,0000,0000,0000,,{\kf34\pos(316,10)}a{\kf37}me{\kf26}a{\kf33}ga{\kf35}ri {\kf25}no {\kf34}BI{\kf34}RU {\kf25}no {\kf44}su{\kf27}ki{\kf23}ma
Dialogue: 0,0:00:11.92,0:00:12.22,Op2,OP,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)}{\move(320,10,630,10,0,25)}ameagari no BIRU no sukima
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-01-23 21:14:32)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
znaczy że ma cały ten dialog przylecieć na środek z lewego bądź prawego boku??
To też by było nie złe, ale...
{\kf320}Stojąc w tnącym deszczu
-{\kf320}- daje czasowe płynne zmianę koloru czcionki
a szukam podobnego do pojawiania się poszczególnych wyrazów
Inaczej nie potrafię tego opisać.
Offline
dodać timing tyle ile jest słów i dać coś takiego:
Stojąc {\alpha&HFF&}w tnącym deszczu
Stojąc w {\alpha&HFF&}tnącym deszczu
Stojąc w tnącym {\alpha&HFF&}deszczu
Stojąc w tnącym deszczu
słowa po {\alpha&HFF&} nie są widoczne, od timingu zależy kiedy będą się pojawiać poszczególne słowa.
efekt końcowy będzie wyglądać.
od 01;00 od 01;05 Stojąc
od 01;05 od 01;10 Stojąc w
od 01;10 od 01;15 Stojąc w tnącym
od 01;15 od 01;20 Stojąc w tnącym deszczu
będą się pojawiać słowo po słowie
przykład z jednych z moich subów:
Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:54.47,0:14:54.83,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:54.83,0:14:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:55.22,0:14:55.87,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:55.87,0:14:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę! Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! {\alpha&HFF&}Nienawidzę!
Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę! Nienawidzę!
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-01-23 21:24:44)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
Ok. Dzięki wszystkim.. powalczę i zarobaczę co mi z tego wyjdzie.
Offline
Podłącze się dziś wgrałem sobie ten wasz zachwalany program. Przyznaje jest znośny xD...
Edit:
Jest jakiś prost sposób na usunięcie hurtowo kolorów z napisów za pomocą tego aegisub?
Ostatnio edytowany przez krzykr (2010-05-09 17:41:20)
Offline
Najprościej? Za jego pomocą wyeksportować napisy do srt*. Bo chyba inaczej, to trzeba by było wszystkie style zmienić na defaultowe**.
* File -> Export Subtitles -> [zaznaczasz lub nie, co potrzebujesz i ustawiasz kodowanie] Export -> [podajesz nazwę i wybierasz jako typ SubRip] Zapisz
**Edit -> Search and Replace... -> Find what: nazwa stylu w obecnym skrypcie | Replace with: Default | In field: x Style -> Replace all
Chyba, że jakiś "geniusz" dał głównej czcionce Default, to wtedy chyba trza ją zmienić ręcznie w Subtitles -> Styles Manager...
Offline
Najprościej? Za jego pomocą wyeksportować napisy do srt*.
Why would u do tis щ(゚Д゚щ)
Jest jakiś prost sposób na usunięcie hurtowo kolorów z napisów za pomocą tego aegisub?
Jeżeli są w stylach, to sprawa prosta, wbijasz w Style Menager i zmieniasz na co chcesz.
Jeżeli chodzi ci o to, że w każdej linii jest kolor typu {\c&cośtam&} to Edit -> Search and replace -> find what: "\c&cośtam" replace with: zostawiasz puste.
Offline
Póki co poradziłem sobie zmianą na srt to mam już opanowane od kilkunastu miesięcy...
Tai_ ten sposób na ctrl+F jest niezbyt efektywny i nie wymaga aegisub starczy notatnik. Są w stylach xD
Geniusz ustawił czcionkę jako deflaut. W jakimś odcieniu kału...
Zmieniłem czcionkę, kolor, usunąłem cień i nawet wygląda tylko wielkość jest z 4 razy większa od oryginału... ale spoko wiem już w czym grzebać by to zmienić.
Wkurza trochę DirectVobSub za każdym razem muszę wyłączać film by wgrało poprawiony ass.
Offline
Najprościej? Za jego pomocą wyeksportować napisy do srt*.
Why would u do tis щ(゚Д゚щ)
Bo mam certyfikaty z holiłudu i tak mogę. A tak na poważnie, skoro krzykr będzie kasował wszystkie style i bajery, to po co mu w zasadzie ten ass? Srt wystarczy w zupełności, a jak sobie to odpali przez DVSa, gdzie sobie wcześniej ustawił własny, jedynie poprawny i właściwy styl, to w sumie będzie raczej najbardziej optymalne wyjście.
Wkurza trochę DirectVobSub za każdym razem muszę wyłączać film by wgrało poprawiony ass.
To coś źle robisz, albo komputer Cię nie lubi. Przy tak skonfigurowanym DVSie: [screen 7, ale odznacz sobie Pre-buffer] i wykorzystaniem opcji save w aegi po każdej istotnej zmianie, napisy powinny się przeładować automatycznie.
Offline
Fajny poradnik po Formacie będę z nim konfigurować DVSa... I masz racje odnośnie tego 7 screna. Teraz wychwytuję zmiany bez wyłączania.
Offline
Ja mam taki problem: Robię timing w aegi dokładnie pod obraz (jakiś tytuł, albo kanji, czy coś). W aegi jest ustawione dokładnie na równo, a jak odpalę już razem z filmem w MPC, to linijka pojawia się i znika za późno. Dobrze wnioskuję, że timing trzeba przesuwać o wartości podane pod obrazem po prawej stronie (w aegi)?
Offline
Ja chciałem się zapytać czy w okienku export da się ustawić domyślne text encoding na local zamiast UTF-8. Albo czy można jakoś zautomatyzować konwertowanie ass do mdvd(albo .sub)?? I nie pytajcie czemu, po prostu mi to potrzebne
Ostatnio edytowany przez dzadzar (2010-10-26 23:44:44)
Offline
Ja chciałem się zapytać czy w okienku export da się ustawić domyślne text encoding na local zamiast UTF-8. Albo czy można jakoś zautomatyzować konwertowanie ass do mdvd(albo .sub)?? I nie pytajcie czemu, po prostu mi to potrzebne
Może jednak ktoś pomoże??
Sorry za post pod postem ale minęły już 3 miechy od poprzedniego a edycja by nic nie dała.
Offline