Nie jesteś zalogowany.
Już wyjaśniam:
wszytskie odcinki są przetłumaczone przez Songoku oraz innych tłumaczów, natomiast odcinek 4 ma tylko wersję Songoku, a z jego napisami niestety oglądać nie da rady, bo w anime lecą oryginalne angielskie napisy w tym samym kolorze (białym) co tego pana. Skutecznie zabija przyjemność z oglądania bo 2 wersje napisów się zwyczajnie nakładają. Natomiast z formatu .srt przerobić kolor na inny również nie da rady, bo wtedy zamienia mi polskie znaki na jakieś krzaczki, a kolor i tak się nie zmienia Podobnie ze zmianą formatu, niby zmienia, ale polskie znaki również się "wykrzaczają" (używam programu Subtitle Workshop). Dlatego proszę uprzejmie o napisy w formacie txt, lub chociaż recepte na zmiane koloru napisów pliku .srt
Z góry dziękuje.
Offline
Offline
Za chiny logiki w twym poście nie widzę, ale mam kilka propozycji:
1.) Otworzyć to w subeditcie i za pomocą kombinacji klawiszy lewy alt + page up podnieść sobie napisy ponad tamte "w obrazie".
2.) Zmienić kodowanie. Ściągasz napisy Songa i otwierasz zwykłym windowsowskim notatnikiem. Potem PLIK => ZAPISZ JAKO => w pasku kodowanie dajesz ANSI i ZAPISZ i teraz bez problemu możesz to wrzucić do Subtitle Workshop [ja sprawdzałem na wersji 4.00 BETA 4]. Potem tam znowu zmieniasz kodowanie na EASTEUROPE i zapisujesz to sobie w jakim tam chcesz formacie i powinno grać.
Ostatnio edytowany przez MasterPLASTER (2008-10-13 17:45:59)
Offline
Stokrotne dzięki. Oboje mi pomogliście, bo najpierw idąc za radą Plastera zmieniam kodowanie, a potem używam SubEdit, bo mi zmienia automatycznie na imo najlepszy format i wtedy już bez problemu zmieniam kolor Dzięki raz jeszcze za szybką pomoc i sorry, że dopiero teraz odpisuje
Offline
Jeszcze jedna rada. Ściągnij (pobierz) cale relki ~Songa i bedziesz mial swiety spokoj
Offline