Nie jesteś zalogowany.
Plagiat zżynania, czy tak?
Ha, typisch. Jakby to powiedzieli nasi bracia z zachodu .
wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai
Offline
To teraz już mamy patenty na kształt rozpiski z informacjami o projekcie?
A opis widać, że zerżnięty. Szansa na identyczny przekład różniący się pominięciem 2 wyrazów jest dosyć iluzoryczna. Chociaż mi jakoś szczególnie nie przeszkadza, jeśli ktoś "pożyczy" sobie opis, jeśli sam nie potrafi zrobić go równie dobrze
Offline
To teraz już mamy patenty na kształt rozpiski z informacjami o projekcie?
Biorąc po uwagę, że kiedyś były flejmy o szablony komentarza wrzucającego przy napisach, to kto wie, czy teraz o to nie będą
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Witajcie ansimaniacy. Kami Squad ma zaszczyt przedstawić nową stronę grupy. Już nie musimy prosić się Inviego, żeby ruszył tyłka i coś zrobił, ale sam z Xellosem zakasaliśmy rękawy i oto powstało nasze skromne dzieło. Na stronie znadziecie nasze info o najnowszych relkach, niektóre relki na DDL, info o aktualnym stanie grupy, info o naszych aktualnych projektach (choć pewnie nie wszystkich) itd.
Zapraszamy na stronę i do pobierania. Torrent dostępny na naszej stronie.
Żeby to nie był pusty nius, zapraszamy do pobrania odcinków 2-4 animu KissXsiss, którego autorem jest Xellos.
Żeby nie było Hellsing Ultimate dalej będzie przez nas robiony, a 8 odcinek właśnie poleciał do korekty, a później do Xellosa.
Ave.
Ostatnio edytowany przez Logan27 (2012-03-01 21:32:27)
Offline
Kto będzie tłumaczył Hellsinga?
Offline
Napisz o stronie, nie daj adresu
dulu, wątpię, żeby Oin Poczekam na jego relek albo oleję i zobaczę po angielsku.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Napisz o stronie, nie daj adresu
Pierwsza strona.
dulu, wątpię, żeby Oin Poczekam na jego relek albo oleję i zobaczę po angielsku.
To wiem, dlatego pytam.
Offline
Za daleko, nie idę tam. IMO, w obecnym składzie KS-u to nie ma znaczenia, kto to przetłumaczy i zrobi korektę.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
W sumie. Głupi ja, że pytałem.
Offline
Kto będzie tłumaczył Hellsinga?
read this: http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 83#p374983
Przecież napisałem, że się ukaże pod nowym szyldem. Tylko muszę w końcu do tego przysiąść... I nie mam pojęcia, co Hellsing Ultimate robi na stronie KSu w aktywnych. W każdym razie to będzie niezła porażka.
Minds are like parachutes. Just because you've lost yours doesn't mean you can borrow mine.
Offline
www.kamisquad.pl. Mamy pare osób do korekty i qc. O czym narazie na stonie nie pisaliśmy. Hellsina 8 ja przetłumaczyłem, możecie poczekać na wersję Oina, cóz mnie to <>,< (rybek).
Ostatnio edytowany przez Logan27 (2012-03-01 21:44:51)
Offline
Czy XDCC już nie będzie działać?
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-03-01 21:46:11)
Offline
Czy XDCC już nie będzie działać?
Jeszcze do tego nie doszliśmy, postaramy się, by XDCC działało, ale to nie zależy ode mnie, ani od Xellosa.
Offline
www.kamisquad.pl. Mamy pare osób do korekty i qc. O czym narazie na stonie nie pisaliśmy. Hellsina 8 ja przetłumaczyłem, możecie poczekać na wersję Oina, cóz mnie to <>,< (rybek).
Aha.
To poczekamy na wersję Oina, albo jak Q zaznaczył - po angielsku się obejrzy. Ale co tam, + za dobre chęci.
Offline
Logan27 napisał:www.kamisquad.pl. Mamy pare osób do korekty i qc. O czym narazie na stonie nie pisaliśmy. Hellsina 8 ja przetłumaczyłem, możecie poczekać na wersję Oina, cóz mnie to <>,< (rybek).
Aha.
To poczekamy na wersję Oina, albo jak Q zaznaczył - po angielsku się obejrzy. Ale co tam, + za dobre chęci.
Mnie to rybek co zrobicie.
Offline
Wiadomo, ale dzięki ci za to, że wcześniej ostrzegłeś, rybek.
Offline
www.kamisquad.pl. Mamy pare osób do korekty i qc. O czym narazie na stonie nie pisaliśmy. Hellsina 8 ja przetłumaczyłem, możecie poczekać na wersję Oina, cóz mnie to <>,< (rybek).
Eee, tylko zwróćcie chociaż uwagę na rzeczy, które wypisałem w komentarzu do jednych polskich subów. Nie mam na myśli typowych błędów, ale sam styl, który w tej serii jest jednak dosyć ważny, bo jest częścią jej poniekąd dziwacznego klimatu. Napisów Oina niestety do tej serii nigdy nie widziałem, więc wypowiadać się nie będę, niemniej zrobienie dobrych napisów do tej niej to nie jest takie hop siup.
Offline
Obawiam się, że 8 hellsing będzie ostatni, jeśli JP się dowiedzą o Loganowym tłumaczeniu :/
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Taka mnie myśl naszła... Na fansubberskiej scenie innej niż polska, kiedy tłumacz opuszcza tonący statek i chce kontynuować swoje projekty pod innym szyldem, grupa chyba zwykle mu się nie wpieprza w paradę. Nie bardzo rozumiem, jaki jest cel robienia Hellsinga przez Logana, chyba że on po prostu chce strollować wszystkie pijawki, które ściągną sub, bo zobaczą, że jest kolejne wydanie Kami Squadu, nie mając pojęcia o tym, że pobieranie tego nie ma sensu? Smutne to...
Minds are like parachutes. Just because you've lost yours doesn't mean you can borrow mine.
Offline
Aż to upublicznię.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline