#1 2008-12-09 01:45:32

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Ultimate Girls

Generalnie stworzyłem ten temat z potrzeby informowania różnic i postępu w tłumaczeniu.
Możecie komentować jeśli chcecie. Ale generalnie jest to temat do czytania, oglądania. smile
Odcinek 01 przetłumaczony.
Opis dosyc wyczerpujacy (myśle) przy napisach.
Polecam przeczytać http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 00#p270200

Odcinek 07 w toku.

Zaznaczam tylko ze ja tlumacze do wersji nieocenzurowanej a wiec czasem dialogi są inne, i nie ma ich w wersji anime-works. Jesli ktos chciałby pomoc (kto zna się na japońskim) przetłumaczyć te nieocenzurowane częsci - to było by miło.
Jeden problem już wpisałem do działu "Pomocnik"

Ostatnio edytowany przez anonymous (2009-02-06 21:54:07)

Offline

#2 2008-12-14 17:56:20

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Odcinek 7 zakończony.
kolejny, jeszcze nie wiem kiedy zaczne.
---------A tym czasem---------------------------
Pokażę wam różnice między:
Wersją TV (ocenzurowaną) - [anime-works]
Wersją DVD (nieocenzurowaną)

Tak wygląda sam początek odcinka, który jest w wersji z DVD, a którego nie ma w wersji z TV. Trwa to kilka sekund.
I właśnie tu mówią (i jeszcze na końcu) i NIE jest to Przetłumaczone.
h3vsv14b0pyk5zo60mi9_snapshot20081214194313_thumb.png fy830d71a6vdlj53f4mq_snapshot20081214194345_thumb.png

Jak widać, nie zmieniła się tylko cenzura bo w tym przypadku poprawili trochę "rysunki"
wq6jni0yb97xk2mjj39d_snapshot20081214185133_thumb.png | 5np45h27f5ff5m9kf0t4_snapshot20081214185024_thumb.png
39grd595ujlsw96njwj_snapshot20081214185408_thumb.png | rf8azxb1v6n251i78u1f_snapshot20081214185501_thumb.png
h0xtgo8zitxjszrqawd6_snapshot20081214185741_thumb.png | yv5gjtfu0yimzlsbmmub_snapshot20081214185811_thumb.png
Ponieważ ten odcinek nie za bardzo różni się pod względem cenzury od odcinka puszczanego w telewizji to różnica nie jest wielka. Ale i tak gołym okiem dostrzegalna.
oskacblgg8bqqb92xlp_snapshot20081214190046_thumb.png | u2xyx9fy8s69vil20shz_snapshot20081214190128_thumb.png
Tutaj z kolei poprawili usytuowanie postaci jak i oświetlenie, także końcowa scena wygląda trochę lepiej.
r7vuvoc9yrznhu0j1h7_snapshot20081214190438_thumb.png | krp7ip0bi9rb3hzpi6o8_snapshot20081214190414_thumb.png
Tym razem zmieniono/poprawiono tło w miejscach gdzie jest walka(i może gdzieś jeszcze...) jest ono inne. Czasem lepiej to wygląda... zależy co kto woli...
qiinlr4bv2tryyprl83f_snapshot20081214191414_thumb.png | l4dy6exc847tinu4fq93_snapshot20081214191338_thumb.png
Tu jest przykład końcówki (preview / zapowiedzi) kolejnego odcinka.
Pierwsza część jest w wersji z TV i DVD
nhgi1l176wtyk1x7nm3_snapshot20081214191631_thumb.png | vp8z2pbytlzbvbgk9a4_snapshot20081214191658_thumb.png
Druga część preview jest już tylko na DVD.
I tu 2 przykłady kolejnych ujęć których już nie ma w wersji z TV - [anime-works].
bohwtp9amuwjgf9cbm10_snapshot20081214191741_thumb.png 2zsc362x5x9hgbus2puw_snapshot20081214191750_thumb.png

Mam nadzieje, że porównanie się podobało i wyjaśniło pewne sprawy. Jeśli macie jakieś uwagi to proszę pisać:), no chyba, że nikt tego anime nie ogląda i zainteresowanie nim jest znikome. Fakt, nie jest to za dobre anime, ale dla zagorzałych fanów ecchi, zabawnych sytuacji i całkiem ładnych 2 głównych bohaterek można oglądnąć.

Ostatnio edytowany przez anonymous (2009-02-06 22:01:35)

Offline

#3 2008-12-18 19:29:38

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Kolejny 8 odcinek w trakcie subowania.

A tymczasem pokażę kolejne porównanie wersji TV i DVD

Ponownie nie tylko cenzurą się różni. Bo wejściówką, piosenką końcową - nie ma jej w wersji [anime-works], zapowiedzią kolejnego odcinka- na DVD w 2 częściach. Pierwsza część z TV ma audio to samo co DVD ale inne video. Ponownie nie ma 2 części preview w wersji z TV [anime-works]
Proste przykładziki:

Wejśćiówka w wersji z DVD. Trwa kilka sek. Nie ma tego w wer. z TV [anime-works]
bleiw2j9tympavapxz_snapshot20081218160317_thumb.png 3uqp2743pa9efrjd8d3_snapshot20081218160244_thumb.png
"Podrasowane" rysunki ponownie smile
ef6wnrcgsjj1wtfqv5e_snapshot20081218160447_thumb.png | k1a3t5t074zy6cgca6at_snapshot20081218160359_thumb.png
Zmienione tło i inne...
7ukbmshz532bwr2cei4z_snapshot20081218160536_thumb.png | ssb5cpksulok4wvpfh3k_snapshot20081218160610_thumb.png
Kompletnie inne "stille" przed główną sceną
15igdb33n2hp270luau_snapshot20081218161434_thumb.png | 2nmeuqmkigfowpe2jdo_snapshot20081218161315_thumb.png
Cenzura na TV i jako taki brak na DVD oczkod
wn1fjkqq2jukad7ydvx7_snapshot20081218180326_thumb.png | 6chbsqs914ykoeueoy2l_snapshot20081218174908_thumb.png
60nuy1op4kof3spljn_snapshot20081218180404_thumb.png | mmubhzi09ylht70tlgx_snapshot20081218175320_thumb.png
a7rwrhslh2v4vvc82wh_snapshot20081218180615_thumb.png | lf01mtdrtmkd5bmdng2i_snapshot20081218175804_thumb.png
Zepsute napisy w wersji od [anime-works]
fch5me1j5o6jk80tpss_snapshot20081218180441_thumb.png | kn7qft1a1liqqc1jd7jc_snapshot20081218175610_thumb.png
Inne wideo zapowiedzi kolejnego odcinka.
3gk1zk15b7o98xmdzlm_snapshot20081218180643_thumb.png | jls3l3pojni1kvqtxlp8_snapshot20081218180126_thumb.png
A tak wygląda druga część preview na dvd, której nie ma w wersji [anime-works]
5pkni2i35j4s0wg5n8ai_snapshot20081218180212_thumb.png 2c9e3femy8c2x3dc2x8_snapshot20081218182609_thumb.png

EDIT:
napisy do odcinka 8 zrobione.

Ostatnio edytowany przez anonymous (2008-12-22 20:40:28)

Offline

#4 2009-01-10 23:12:40

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Napisy do odcinka 9 zrobione!
Te same różnice co w odcinkach wyżej:
Brak wprowadzenia i piosenki końcowej w wersji TV. Brak 2 części preview  w ver. TV.
Tym razem spora cenzura w wersji z TV, a video zmienione i bez cenzury w wersji z DVD.
Porównania:
Wprowadzenie w ver z DVD. Brak w ver od [anime-works].
tr3s1ekw4abzdg5219o_snapshot20090110210721_thumb.png eas3m42vlsmnv4ofd5u7_snapshot20090110210736_thumb.png
Podrasowane "scenerie"
qx8b3vhp0vs7yk7tt77_snapshot20090110213500_thumb.png | 687ed9iru1onytmxb31_snapshot20090110211055_thumb.png
"Polepszone" postacie
v0mbv6g5g1xps5684vys_snapshot20090110213833_thumb.png | 6dfq0bxg4k0zt99vi43o_snapshot20090110211306_thumb.png
uc9ajmibnccwk7xeals_snapshot20090110213950_thumb.png | 7r2lhu9cv2h0kegek00_ltimateirl09704x396vi0016524_thumb.png
4vlvrmuik2kaajuwdcj6_snapshot20090110214043_thumb.png | j0udwxuytp345lak7o_ltimateirl09704x396vi0016673_thumb.png
vacf83m1b0jipgr9a5c_snapshot20090110214216_thumb.png | rqpzk1s96h52y0qx8uwp_ltimateirl09704x396vi0019955_thumb.png
ebd81znoc3jszlh4cczz_snapshot20090110214250_thumb.png | wvx43dhh0b3ihfjq0p59_ltimateirl09704x396vi00111811_thumb.png
Spora cenzura. (ale nie będe za dużo pokazywał smile )
clsdeqy92pssaaibamu4_snapshot20090110214350_thumb.png | ccnbdf1rc6lt497zi1oh_ltimateirl09704x396vi00115587_thumb.png
hqfr1yemsfln339nzyx_snapshot20090110214413_thumb.png | 844k86al2nyh0c288ud1_ltimateirl09704x396vi00115916_thumb.png

Wygląda na to, że postanowiono przemienić wideo w ver. DVD i np. jak ktoś nie widział ver. TV to mógłby się zastanawiać co to za dźwięki "machania" lub czegoś innego.
Z powodu takiego, że ścieżka była robiona dla ver TV, a w ver. DVD audio jest takie samo, mogą pojawiać się takie sytuacje. Ale to 3a by zobaczyć...

Ostatnio edytowany przez anonymous (2009-01-11 12:48:29)

Offline

#5 2009-01-16 21:22:39

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Postanowiłem zrobić zbiorczy edit napisów.
Zrewidowałem je i z czasem postanowiłem coś zmienić aby lepiej brzmiało. Wyłapałem też pare błedow. Edycja nie polegała tylko na poprawieniu "napisów". Postanowiłem też zmniejszyć "przypisy" i zredukować je do jako takiego minimum. Wiem, że są osoby co w ogóle by ich nie chciały, ale są też osoby co lubią wiedzieć z czym ma związek użyta parodia (jeśli ktoś np oglądał "Ultraman" to by wiedział. Ale ci co nie widzieli. nie spostrzegli by ukrytej parodii.), lub o co dokładnie chodzi.
Ale, przeglądnąłem jeszcze raz napisy i postanowiłem pousuwać co nieco... stad taka masowa aktualizacja napisów.
Jeszcze chciałem się odnieść do pozostawienia japońskiego "ano" w tekście.
Czasami, "przełożenie" tego w niektorych momentach działa dobrze. Ale są chwile gdzie głupio by brzmiało polskie tłumaczenie. Badź jego brak, jeśli ktoś nie zna w ogóle japońskiego.
To samo tyczy się "aniki". Pojawiła się scena gdzie postać woła brata. Głupio by brzmiało: "Hej, bracie!" brecht.
Tak więc, postanowiłem zostawić "aniki" i dać ten jeden raz przypis tłumaczący.
Poza tym. Dziwi mnie fakt, że ludzie tłumaczą to z angielskiego na "duży brat" ("big", przecież nie zawsze oznacza duży...)

Ostatnio edytowany przez anonymous (2009-02-06 22:12:33)

Offline

#6 2009-04-06 23:26:23

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

No i co... Kolejny odcinek. Tym razem 10. Trochę to trwało ale byłem ostatnio zajęty smile
Napisy tym razem tłumaczone od grupy [yu][a1ian].

Postanowiłem też, nie pisać za każdym razem gdy ktoś mówi/woła kogoś po imieniu.
Uznałem, że każdy ma uszy i słyszy jak ktoś mówi Makoto. A wielu imion w tym anime nie ma, wiec sie powtarzają. Toteż każdy chyba się już oswoił z nimi. Poza tym to 10 odcinek ;P
Nie tłumaczyłem też tego gdy postacie się powtarzaja (w krotkim czasie). To samo - każdy ma uszy i odciąganie wzroku od "obrazu" tylko po to, by widz ponownie spojrzał na napisy i przeczytał to co kilka sekund wczesniej np: "Ja..." ; jest troche niepotrzebne.
Takie moje aktualne przemyslenia na temat napisow smile
Porównanie wersji dvd z tv - może zrobie pozniej...

Ostatnio edytowany przez anonymous (2009-04-06 23:27:33)

Offline

#7 2009-07-03 17:17:24

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Noo, 11 odcinek zrobiony. Tak, gługo to trwało, ale studia i inne rzeczy mnie zastopowały.
Tym razem było inaczej niż zwykle. Napisy z wersji od [yu][a1ian] brzmiały jakoś dziwnie, więc postanowiłem sprawdzić napisy od [anime-works]. I co się okazało, ten sam dialog w obu wersjach był czasami kompletnie inaczej przetłumaczony. Mając 2 teksty przed sobą musiałem coś wybrać. Także, jeżeli ktoś jakoś rozumie jap. i słyszy ze postać mówi zupełnie co innego, to zgłosić smile Poprawimy. Reszta, to sama -> Brak tłumaczenia wprowadzenia, itp...
edit
...
12 odcinek: jeszcze nie wiem kiedy zacznę jezor

Ostatnio edytowany przez anonymous (2010-02-03 13:19:49)

Offline

#8 2009-07-27 01:02:12

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

12 odcinek gotowy. "Jendym słowem" Koniec serii.
Jak przy poprzednich napisach posiłkowałem się wersją od Anime-Works. Czasami gryzłem się dość długo jak mam to przetłumaczyć. "Tu jest tak, a tam jest inaczej." Japońskiego generalnie nie rozumiem, więc pozostało mi wybierać. Jeśli coś jest inaczej niż powinno, to zgłośić smile
Edit
...
Należy dodać, że wersja z dvd ma opening i ending.

By podsumować:
Wszystkie napisy są przetłumaczone z angielskiego tłumaczenia z wersji [Anime-Works] albo [yu][a1ian].
Napisy pasują do Ultimate Girls DVD 1-12.
Tyle w temacie smile
Mam nadzieję, że komuś się przydały. Jako, że nie miałem zamiaru tego tłumaczyć a jedynie pierwszy odcinek, bo szczerze mówiąc, tłumaczenie było bardzo złe -> dlatego tak długo to wszystko trwało. W miarę upływu czasu postanowiłem dokończyć serię, bo inny subber skończył na 6 odcinku. Nie jest to jakieś dobre anime. Ale do czasu gdy to wydadzą (w co szczerze wątpię) ktoś będzie mógł już oglądnąć całość po polsku, jeśli będzie miał taką ochotę.
Pozdrawiam i miłego oglądania. smile

Ostatnio edytowany przez anonymous (2010-02-03 13:21:30)

Offline

#9 2010-02-03 00:01:58

anonymous
Użytkownik
Dołączył: 2008-08-11

Odp: Ultimate Girls

Ehmm, postanowiłem ze dorobie jeszcze, tak wiec oto 2 odc jezor jezor

EDIT BY Q
Obrazki zostały usunięte z powodu strony hostingowej. Jeśli chcesz je ponownie wstawić, proszę bardzo, ale na normalnym serwisie, jak wcześniejszy

O żesz... nie wiedziałem ze ten serwis hostingujacy jest zwiazany z ....
Mam firefoxa i adblocka i u mnie jest czysto baka

Ostatnio edytowany przez anonymous (2010-02-03 13:20:57)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024