Nie jesteś zalogowany.
paskud napisał:Reklamy na stronach z filmami online jak już to było wielokrotnie mówione nie są czerpaniem zysków z napisów tylko z odwiedzin do puki nie każesz (...)
Trzymaj, pogrubiłem ci.
To miała być metafora wykorzystywania luki prawnej dotyczącej zarabiania na dziełach wytworzonych przez osoby trzecie - że jest to kroczenie po cienkiej "czerwonej linii" bądź też przeciskanie się przez otwór podobnie cienki jak w tym wisiorku.
ps. Tak na bardziej serio:
Dziękować bardzo za zwrócenie uwagi, firefox nie podkreślił tego i zapomniałem poprawić.
paskud napisał:- jakoś jest zła (co jest bzdurą na obecnych HD - spokojnie dorównuje pobieranym pliką 720p)
Ile masz dioptrii?
Nie mam wady wzroku, równie dobrze mógłbym się zapytać czy ty oglądasz te anime z szkłem powiększającym przy oku czy też na 42 calowym tv.
Setny post: yea!!!
Ostatnio edytowany przez paskud (2013-05-10 17:45:29)
Offline
Nie mam wady wzroku
Tak ci się zdaje. Nie ma możliwości, żeby kilkaset (obecnie między 300 a 600) megowy odcinek po nieumiejętnym przekodowaniu głupoodpornym konwerterem do wagi 100-250 MB zachował jakość.
Offline
paskud napisał:Nie mam wady wzroku
Tak ci się zdaje. Nie ma możliwości, żeby kilkaset (obecnie między 300 a 600) megowy odcinek po nieumiejętnym przekodowaniu głupoodpornym konwerterem do wagi 100-250 MB zachował jakość.
Chyba tylko HS ma przybliżoną jakość do online w końcu są z streamingu ściągane
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Tak się zastanawiam, tłumacze animu protestują, a dlaczego tłumacze filmów i seriali nie protestują?
Imo identyczna sytuacja
Setna strona, dostanę ciasteczko?
Ostatnio edytowany przez Yagami_Raito8920 (2013-05-10 18:01:14)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Tak się zastanawiam, tłumacze animu protestują, a dlaczego tłumacze filmów i seriali nie protestują?
Imo identyczna sytuacjaSetna strona, dostanę ciasteczko?
No właśnie, tłumacze anime protestują, dlaczego hodowcy krów też nie protestują?
Offline
Yagami_Raito8920 napisał:Tak się zastanawiam, tłumacze animu protestują, a dlaczego tłumacze filmów i seriali nie protestują?
Imo identyczna sytuacjaSetna strona, dostanę ciasteczko?
No właśnie, tłumacze anime protestują, dlaczego hodowcy krów też nie protestują?
Bo wiedzą ze to nic nie da?
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
kishida napisał:Yagami_Raito8920 napisał:Tak się zastanawiam, tłumacze animu protestują, a dlaczego tłumacze filmów i seriali nie protestują?
Imo identyczna sytuacjaSetna strona, dostanę ciasteczko?
No właśnie, tłumacze anime protestują, dlaczego hodowcy krów też nie protestują?
Bo wiedzą ze to nic nie da?
Sugerujesz, że tłumacze anime są niedokształceni? Bo nie wiedzą?
Nie oglądam onlajn!
Bo choć jedno nad nami niebo, każdy co innego widzi w nim.
I z tylu chmur ponad głową czarną Ty, a ja różową wybrałbym. ♫♪
Offline
Witax napisał:kishida napisał:No właśnie, tłumacze anime protestują, dlaczego hodowcy krów też nie protestują?
Bo wiedzą ze to nic nie da?
Sugerujesz, że tłumacze anime są niedokształceni? Bo nie wiedzą?
Raczej są zdeterminowani tak myślę
Ostatnio edytowany przez Witax (2013-05-10 18:10:24)
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Tłumacze anime protestują, bo tłumaczą dla siebie, a nie dla innych, to gest ich dobrej woli że nam je udostępniają. Tłumacz może sobie nie życzyć umieszczania jego napisów w innych miejscach niż on sam je umieścił.
Tłumacz którego się nie szanuje przerwie tłumaczenie, albo przestanie udostępniać na otwartych serwerach swoje suby.
PS Sorry sprostuję, tłumacze z onlajnów, tłumaczą dla onlajnów.
Ostatnio edytowany przez ksenoform (2013-05-10 18:30:55)
Offline
Tłumacze anime protestują, bo tłumaczą dla siebie, a nie dla innych, to gest ich dobrej woli że nam je udostępniają. Tłumacz może sobie nie życzyć umieszczania jego napisów w innych miejscach niż on sam je umieścił.
Tłumacz którego się nie szanuje przerwie tłumaczenie, albo przestanie udostępniać na otwartych serwerach swoje suby.
Można pisać to w kółko, i tak nie zrozumieją
To niedługo będzie przypominać etapy żałoby:
1. Zaprzeczenie
- ANSI nie robi subów, to siuden je robi. ANSI nie istnieje bez onlajnów.
2.Etap przekupywania
- Tutaj chyba ten krok został pominęty, albo zamieniony na groźby
3. Depresja
- Gdy parę serii wyszło na hardkach i nie można dostać je na onlajnach, ludzie płaczą.
4. Zrozumienie i radzenie sobie z problemem.
- Musi wyjść więcej hardków by dojść do tego etapu
Offline
4. Zrozumienie i radzenie sobie z problemem.
- Musi wyjść więcej hardków by dojść do tego etapu
Do tego nie dojdzie, chyba że młodzi tłumacze zaczną się w to bawić.
Offline
Widać niektórzy mają problem z modyfikowaniem epków na potrzeby łonlife
Offline
"Łamię kombo".
Nie tylko my jesteśmy "złymi hejterami, którzy się rzucają na biednych i niewinnych -denowców".
Dyskusje toczą się też na innych stronach.
Ostatnio edytowany przez Sledziu_w (2013-05-11 20:19:56)
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline
Dla wszystkich, którzy mają już dość tej dyskusji. Kopiujcie tekst z tego postu jako odpowiedź na posty onlajnów.
Tłumacze anime protestują, bo tłumaczą dla siebie, a nie dla innych, to gest ich dobrej woli że nam je udostępniają. Tłumacz może sobie nie życzyć umieszczania jego napisów w innych miejscach niż on sam je umieścił.
Tłumacz którego się nie szanuje przerwie tłumaczenie, albo przestanie udostępniać na otwartych serwerach swoje suby.
PS Sorry sprostuję, tłumacze z onlajnów, tłumaczą dla onlajnów.
Offline
Tłumacze anime protestują, bo tłumaczą dla siebie, a nie dla innych,
Nie powiedzialbym... Wiekszosc tlumaczy wlasnie dla innych:)
"po winstalowaniu wszystko dziala samoczynnie i nie mozna tego zatrzymac..."
Offline
Tłumacze anime protestują, bo tłumaczą dla siebie, a nie dla innych, to gest ich dobrej woli że nam je udostępniają. Tłumacz może sobie nie życzyć umieszczania jego napisów w innych miejscach niż on sam je umieścił.
Tłumacz którego się nie szanuje przerwie tłumaczenie, albo przestanie udostępniać na otwartych serwerach swoje suby.
PS Sorry sprostuję, tłumacze z onlajnów, tłumaczą dla onlajnów.
Ostatnio edytowany przez ksenoform (2013-05-11 21:56:52)
Offline
Ha, ha, zostalem onlajnowcem:)) Kurde, zawsze sobie powtarzam, ze to juz ostatni raz czytam ten spam, a i tak tu wchodze:)
Ostatnio edytowany przez rika09 (2013-05-11 22:00:26)
"po winstalowaniu wszystko dziala samoczynnie i nie mozna tego zatrzymac..."
Offline
Przeszłam przez większość postów i jako tłumacz amator pozwolę sobie wtrącić trzy grosze.
--
Po pierwsze, nie zgadzam się ze stwierdzeniem „tłumacze tłumaczą dla siebie”, gdyby tak było, nie wrzucaliby napisów na niniejszą stronę.
--
Po drugie, co to za gadanie, że nie mam praw do napisów, bo udostępniam je w necie. Kpina. Jestem ich stwórcą, nie ważne, czy robię je pod wykonanie posiadane drogą legalną czy nie. Podpisuję się pod nimi swoim Nickiem i mam do nich pełnię praw, i ponoszę za nie pełną odpowiedzialność. Jak najbardziej mogę się nie zgodzić na ich upublicznienie w formie online. Ponadto, chociaż wrzucanie napisów jest nielegalne (choć to widać kwestia na różnych płaszczyznach dyskusyjna), odpowiadam za nie, a ich upublicznianie, bez mojej zgody, jak to widocznie robi np. wspominana tutaj strona anime-shinden jest zwykłym złodziejstwem.
--
Po trzecie, udostępniając tutaj swoje napisy liczę na przyzwoitość przyszłego użytkownika. Choć do stron typu online mam stosunek zwyczajnie obojętny (lubię jedną stronę, z której korzystałam przy seriach „tasiemcowych”),to jednak zgadzam się z tłumaczami myślącymi podobnie do Bodzia. O ile ja wydając zgodę na ich upublicznienie na anime-shinden jestem w pełni świadoma dodanego grosza i mi to zwisa, o tyle Bodzio ma prawo odmówić, a każdy szanujący się uploader przyjąłby odmowę do wiadomości. Nie pytanie o zgodę, nawet jeśli były odpowiedzi chamskie, mimo wszystko uważam za niestosowne i wiążące się z brakiem dobrego wychowania. Mnie osobiście nigdy by nie przyszło do głowy wykorzystać czyjś twór bez wcześniejszej zgody jego autora, a odmowę bym uszanowała.
--
Po prawdzie, oprócz tej jednej strony, nie jestem użytkownikiem online. Obecnie oglądam mało, zazwyczaj to co tłumaczę, lub ze względu na wąski, interesujący mnie nurt, jedną, dwie serie w sezonie. A jeśli mam ochotę na jakiś seans, ściągam interesujące mnie anime.
--
Co do przekomarzania się stroną prawną… Będąc na bieżąco w sprawach ogólnopolskich można zauważyć jak wiele jest sprzeczności w wyrokach sądów. Za podobne czyny każdy może dostać inny wymiar kary. Na wyrok wpływa wiele czynników, więc sypanie artykułami w niczym nie pomaga, a jedynie gmatwa sprawę zwykłemu odbiorcy tego spamu.
--
Wiem, że wywód długi, ale by wyrazić swoją opinię po przejrzeniu iluś tam stron, zmieszczenie się w trzech zdaniach, byłoby wyczynem nieziemskim.
---
EDIT:
Megamas, ja nie chcę nikogo na siłę uszczęśliwiać, nie bardzo też wiem, co kryjesz pod pojęciem "altruistyczne powody". Osobiście komentarze pod napisami sobie cenę, bo jak piszesz, dobrze wykorzystane poprawią twój warsztat. Jednak wystawiając napisy na ANSI, które jest bazą napisów, nie zbywam się praw do nich, więc jakiś szacunek co do mojego zdania o ich wykorzystaniu powinien być zachowany.
Ostatnio edytowany przez jastis (2013-05-12 00:27:43)
Offline
Jastis, ja się z tobą zgadzam, ale co do jednego to się mylisz. ANSI używane jest do poprawiania swego warsztatu, więc wrzucając tu, wcale nie muszę robić tego z jakichś altruistycznych powodów .
Ostatnio edytowany przez megamas (2013-05-11 23:42:57)
Be a man – the Madao way.
Offline
"Łamię kombo".
Nie tylko my jesteśmy "złymi hejterami, którzy się rzucają na biednych i niewinnych -denowców".
Dyskusje toczą się też na innych stronach.Pokaż spoilerPokaż spoiler
Wyszukałam po grafice, komentarze pod drugim miażdżą
Drzewsko 2013-05-07 11:35Zgłoś Ocena: 2 ( 4 )
Shinden nie czytają książek i robią kupę na stojąco OBUDŹ SIĘ POLSKO.akuma 2013-05-07 14:00Zgłoś Ocena: 3 ( 5 )
SHINDEN JEŹDZI TICODrzewsko 2013-05-07 14:04Zgłoś Ocena: 5 ( 5 )
xDDD"
SHINDEN NA INFORMATYCE RYSUJE W PAINTCIEakuma 2013-05-07 14:07Zgłoś Ocena: 4 ( 4 )
SHINDEN MA BUTY NA RZEPYDrzewsko 2013-05-07 14:09Zgłoś Ocena: 4 ( 4 )
SZINDEN PISZE W ZESZYCIE W TRZY LINIEakuma 2013-05-07 14:34Zgłoś Ocena: 2 ( 2 )
szanuj się, miałam w tym roku zeszyt w trzy linie do religii :/SZINDĘ NIE ODWIEDZA BABCI NA ŚWIĘTA
HelmundArrancar 2013-05-07 19:24Zgłoś Ocena: 0 ( 0 )
SZINDEN UTKNĄŁ W SZKLARNI, WIĘC WIE, CO TO SZKLANA PUŁAPKA
Ty dulowaty userze!
Offline