Nie jesteś zalogowany.
Smuteczek.
Ty dulowaty userze!
Offline
Nie ma to jak te wymówki. To tak jak gwałciciel mówiący do swojej ofiary:
"Może cię zgwałciłem, lecz użyłem prezerwatywy. Doceń to!"
A na sryana nie będę zaglądał. Ich wypowiedzi są na tym samym poziomie co treści na tej stronie.
Offline
L0NG3r napisał:Paskud, właśnie, to Polacy zaczęli wojnę z Niemcami w XX wieku, bo się oburzyli, że sąsiad wkracza mu na jego ziemie, chamy jedne
Pokaż spoilerTak, lubię pić do wydarzeń historycznychSugerujesz, że tłumacze to ci, co nie chcieli autostrady do Gdańska?
Nie, tłumacze to ci co przykuwali się do drzew i kradli koparki (jak również grabki) w Rospudzie aby chronić zielone piękno.
Shinden nie udostępnia niczego jako własności. Jest powiedziane: "Upload dla anime-shinden.info". I upload jest dla nich, bo to oni scalili i wrzucili. Nie usuwają informacji o autorach napisów, na stronie anime zawsze jest napisane kto je wykonał, w porównaniu do innych stron ta jest chyba najbardziej przyjazna tłumaczom ''
Tutaj akurat jest mówiona sama prawda -> Oni (anime shinden) naprawdę jako tako nie udostępnia anime - robią to uploaderzy, z własnej woli. Ponadto info o autorze zawsze jest podane pod anime + nie usuwają stopek/treści które są nie wygodne, instalują czcionki, również jakość anime mimo wszystko jakoś daje radę. A to że większość osób się o zgodę nie pyta, to pomijalne niedociągnięcie z ich strony.
Nie ma to jak te wymówki. To tak jak gwałciciel mówiący do swojej ofiary:
"Może cię zgwałciłem, lecz użyłem prezerwatywy. Doceń to!"
Lepiej by już brzmiało z twoich ust "Może cię zgwałciłem, lecz nadal żujesz. Doceń to!" taki sam poziom i jedno i drugie stwierdzenie prezentuje, a przynajmniej moja propozycja lepiej brzmi.
A na sryana nie będę zaglądał. Ich wypowiedzi są na tym samym poziomie co treści na tej stronie.
Chwała ci za to, że zdajesz sobie sprawę, jaki jest poziom na tej stronie (ansi) i jak zwykle głośno mówisz to co myślisz o danej sytuacji.
Offline
A na sryana nie będę zaglądał. Ich wypowiedzi są na tym samym poziomie co treści na tej stronie.
Jak to dobrze, że ty z paskudem (z ferajną) tu jesteście (jest). Dzięki wam nim rozmowy są całkowicie o niebo wyższym poziomie intelektualnym.
Ostatnio edytowany przez dulu (2013-06-08 19:22:02)
Offline
Dulu, miałem na myśli ową stronę o której pisałem, nie ANSI
Ale offtop tutaj to codzienność, to jest fakt
A żeby nie być hipokrytą, na siudenie ktoś nęci onlajnowców jaka to dobra syrenka (muromi-san) z polskimi napisami
@edit
Luzik, nie gniewam się
Ostatnio edytowany przez kishida (2013-06-10 14:11:18)
Offline
A, mój błąd. Przeczytałem twój post i napisałem swój zaraz po otworzeniu oczu. Dałem edytkę.
ed:
@up, nie "wam", tylko "Tobie".
Nawet nie "tobie", tylko "nim".
Ostatnio edytowany przez dulu (2013-06-08 19:22:21)
Offline
@up, nie "wam", tylko "Tobie".
Offline
Widać, że się nie znacie na rzeczy (a ja się znam, bo widziałem dużo anime np, naruto i bleach).
http://myanimelist.net/profile/spacecowboy
Tutaj jest taki gość, który widział strasznie dużo anime. Sam się deklaruję, że on ogląda tylko online lub ściąga możliwie najniższy file.
Offline
Widać, że się nie znacie na rzeczy (a ja się znam, bo widziałem dużo anime np, naruto i bleach).
http://myanimelist.net/profile/spacecowboy
Tutaj jest taki gość, który widział strasznie dużo anime. Sam się deklaruję, że on ogląda tylko online lub ściąga możliwie najniższy file.
Wzruszyłam się ;-;
Ty dulowaty userze!
Offline
Terminator2009 napisał:Widać, że się nie znacie na rzeczy (a ja się znam, bo widziałem dużo anime np, naruto i bleach).
http://myanimelist.net/profile/spacecowboy
Tutaj jest taki gość, który widział strasznie dużo anime. Sam się deklaruję, że on ogląda tylko online lub ściąga możliwie najniższy file.
Wzruszyłam się ;-;
Pokaż spoilerŻartowałam. Słaby troll. Spróbuj z innym fejkowym profilem, nie od 83-letniego dziadziusia z randomowymi friendsami, może ktoś to kupi.
Rozmawiam z tym człowiekiem i nie raz się przyznał, że nie ma 70 lat
On na prawdę tyle widział. Ogląda anime od 30 lat i jest japończykiem
Offline
coellus napisał:Terminator2009 napisał:Widać, że się nie znacie na rzeczy (a ja się znam, bo widziałem dużo anime np, naruto i bleach).
http://myanimelist.net/profile/spacecowboy
Tutaj jest taki gość, który widział strasznie dużo anime. Sam się deklaruję, że on ogląda tylko online lub ściąga możliwie najniższy file.
Wzruszyłam się ;-;
Pokaż spoilerŻartowałam. Słaby troll. Spróbuj z innym fejkowym profilem, nie od 83-letniego dziadziusia z randomowymi friendsami, może ktoś to kupi.Rozmawiam z tym człowiekiem i nie raz się przyznał, że nie ma 70 lat
On na prawdę tyle widział. Ogląda anime od 30 lat i jest japończykiem
To by się zgadzało 2013 - 1930 = 83 więc nie ma 70^^.
Jest sposób na anime online. Tłumacze niech się na jakiś czas przesiądą się na Light Novel tego nikt na online nie zuploaduje a użytkownik czyli ja będzie się szczerzył do ekranu z nowego rozdziału popularnej nowelki.
Offline
Jest sposób na anime online. Tłumacze niech się na jakiś czas przesiądą się na Light Novel tego nikt na online nie zuploaduje a użytkownik czyli ja będzie się szczerzył do ekranu z nowego rozdziału popularnej nowelki.
Nie byłbym tego taki pewien.
Offline
Jest sposób na anime online. Tłumacze niech się na jakiś czas przesiądą się na Light Novel tego nikt na online nie zuploaduje a użytkownik czyli ja będzie się szczerzył do ekranu z nowego rozdziału popularnej nowelki.
Offline
Jest sposób na anime online. Tłumacze niech się na jakiś czas przesiądą się na Light Novel tego nikt na online nie zuploaduje a użytkownik czyli ja będzie się szczerzył do ekranu z nowego rozdziału popularnej nowelki.
Jeśli ludzie będą tłumaczyć tak, jak ty przetłumaczyłeś Novel jako nowelka...
Byłby pogrom, gdyby wszyscy nagle przesiedli się na tłumaczenie powieści. To kompletnie inna liga.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-06-10 15:47:07)
Offline
Z braku lepszych zajęć, przeleciałem się po tym temacie i cholera, zabawna rzecz. A tak na dobrą sprawę, skoro tłumacz wykazał się dobrymi chęciami i postanowił przetłumaczyć jakieś tam anime, poświęcając swój czas, że też wam się chce, to normalną sprawą jest, że krew go zalewa, jak ktoś mu te napisy zapier... no właśnie. A to, czy powodem jest cudze zarobkowanie, na jego bądź co bądź ciężkiej pracy, czy to, że nie spodobała mu się facjata, czy tam avatar uploadera, czy nawet to, że tłumacz to buc, co lubi mieć wszystkie swoje przecinki, łącznie z napisami na swoim miejscu. Skoro pisze, że nie wyraża zgody na używanie jego napisów, na stronach online, to te minimum przyzwoitości, które chyba każdy człowiek posiada, bo posiada co? Powinno nakazać mu, nie korzystać z tych właśnie napisów, w swoich onlajnowych wrzutkach. A dla osób, co z natury są chamami, jak to mawiał do mnie brat, nie znaczy nie i chu... kropka. Co jeśli są to jedyne napisy, do jakiegoś tam anime? Zawsze możecie zrobić własne, onlajnowe napisy. Cholera, tylu was tam, na tych stronach jest, na pewno znajdzie się jedna, dwie, może nawet trzy osoby, znające język angielski i chętne do przetłumaczenia anime. Ba, może jak zobaczą, jaka to mozolna praca, w końcu docenią pracę innych. Dobra tyle, bo zacząłem się za mocno wczuwać, pozdro dla tłumaczy.
Offline
Light Novel tak dobrze się czyta, że nie zauważa się ich ciężaru, aż sprawdziłem ile wyrazów liczy sobie przeciętna powieść. Wyszło mi, że są to pełnoprawne powieści od 50k do 150k wyrazów... Po prostu ta lekkość w wyrazie light mnie zmyliła i potraktowałem ją jak małą powieść czyli nowelke. (co prawda mała powieść to raczej opowiadanie niż nowela ale co tam... )
sebainter~ obawiam się że uploaderzy bardzo dobrze zdają sobie sprawę jaka to ciężka praca i mają to w przysłowiowym...
Ostatnio edytowany przez krzykr (2013-06-10 19:18:03)
Offline
Proponuję rozejm z obu stron . Nienawiść itp. jest zła... nie lepiej żyć w pokoju ?
Jesteśmy wszyscy fanami z tej samej piaskownicy.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2013-06-10 19:44:58)
ファンのファンのために
Offline
Sebainter, kraść zawsze łatwiej
Brzmi prosto, znaleźć paru tłumaczy z onaljnów, by byli samowystarczalni, no ale jak widać trudno. Trzeba pamiętać, że największa grupa odbiorców to dzieciaki. Druga sprawa, że tłumaczenie nie jest łatwe. Nigdy nie bawiłem się w tłumacza, lecz gdy widzę komenty, wytykanie błędów. Ktoś kto czuję się w miarę dobry z ang, tłumaczenie i tak idzie mu niezbyt dobrze, trzeba potrafić coś więcej.
Od czasu większych braków w epkach pojawiło się też sporo tłumaczy strzelaczy. Tłumaczą losowo jakieś epki, ciekawe jak to się ma z jakościa, jeszcze nie zaryzykowałem by skorzystać z takich subów.
No i jeszcze dwulicowi ludzie. DarkMnich i jego Dark inqusition pokazało klasę. Jak widać niektórzy walczą z siudenen, a nie z onlajnami.
@edit
Czolgi, peace and love! ciekawe jak, gdzie ktoś ma w dupie zdanie i prace innych.
Ostatnio edytowany przez kishida (2013-06-10 19:47:31)
Offline
Jak widać niektórzy walczą z siudenen, a nie z onlajnami.
Większość wypowiadających się w tym temacie.
Nie oglądam onlajn!
Bo choć jedno nad nami niebo, każdy co innego widzi w nim.
I z tylu chmur ponad głową czarną Ty, a ja różową wybrałbym. ♫♪
Offline
[...] nie lepiej żyć w pokoju ?
Powiedz to bezdomnym.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline