Nie jesteś zalogowany.
Ło, nawet timing gotowy ;> Ale najpierw muszę skończyć 2 zaczęte projekty. Poza tym korektorzy chyba by pouciekali widząc te 109 epków W każdym razie obejrzę trochę epków i jeszcze to przemyślę
Event serialowy? Why not. Tylko mam wrażenie, że wydawalibyśmy to ze 3 lata ;]
Offline
E tam, jakie 3 lata? Każdy by dostał po 10 odcinków i jakoś by poszło Z tego, co pamiętam, z Soul Hunter nam poszło kiedyś dość sprawnie i to w czwórkę
Offline
Problem jest taki, że zatnie się jedna osoba, to cały projekt stoi w miejscu.
Offline
W razie problemu wszystko da się naprawić, wtedy też nie obyło się bez takich akcji
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Opinia po pierwszych 50 epkach: Angielski sub Hokuto ssie jak laski w hentajcach Sró, niektóre dialogi to pobożne życzenia, czasami brakuje linii.
Otokojuku prędzej , przetłumaczy - animu wpadło mu w oko i niedawno była pełnia. Czyli , coś może urodzić
Bez przesady, nie aż tak bardzo Poza tym tekstu jest tam jak na lekarstwo, więc jeśliby nasi Ogrodnicy za to zabrali się, niedługo by im to zajęło
Widzę, że jest promyk nadziei:
Ło, nawet timing gotowy ;> Ale najpierw muszę skończyć 2 zaczęte projekty. Poza tym korektorzy chyba by pouciekali widząc te 109 epków W każdym razie obejrzę trochę epków i jeszcze to przemyślę
Event serialowy? Why not. Tylko mam wrażenie, że wydawalibyśmy to ze 3 lata ;]
Jeśli się za to weźmiesz, to Ci specjalnie ołtarzyk postawię, Kensai Będzie tylko dla ciebie.
Nawet masz timing od braci Rosjan. Sugoi.
Troszkę Was podlałem, to może zbiorę jakieś dobre żniwo. Tak, słodzę sobie w tej chwili
W każdym razie dzięki za jakiekolwiek zainteresowanie ze strony całej grupy.
Pozdrawiam
// Jeśli są jakieś błędy, niech to ortofaszysta poprawi
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Tak się wydaje, że mało tekstu. Pierwszy epek miał ~160 linijek, reszta pewnie podobnie lub więcej. Tak więc wyjdzie koło 20 tysięcy linii do przetłumaczenia z całości
Offline
Fakt, sporo. Ale zauważ, że pewnie połowa to takie max 5-wyrazowce w stylu uproszczonego Naruto typu:
- Ja jestem twoim przeciwnikiem!
- Nie lekceważ mnie!!!
- GIŃ!!!
Jest już timing, może w ramach pospolitego ruszenia ktoś wykopie te rawy od TV-Japan
Offline
Z Gintamą, Bakumanem i innym dialogowym anime taka liczba linijek nie robi wrażenia
Gintama miała średnio po 300-450 linijek, plus trudniejsze tłumaczenie ;P
Zrobisz, jak uważasz. Twój wybór Kensai
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Biorąc pod uwagę długość tych zdań nawet 300 linijek to byłby śmiech na sali.
Timing trochę ssie miejscami (urok starocia), ale ogólnie ujdzie. Próbowałem znaleźć do tego jakieś rawy, ale torrenty były zdechłe. Mam też słabe google-fu do szukania po sieci i pobrałem jedynie przez emule jakąś wersję rawa od towarzyszy z Chińskiej Republiki Ludowej (jak na taki stary szajs animowany małymi nakładami w zupełności wystarcza).
Offline
Offline
I z tego co widziałem chyba na tym poprzestali.
Offline
Mam pytanka dotyczące Bartendera. Mam tę serię w wersji Lunar. Czy będziecie robić do niej suby w ass? A może przymierzacie się do hardsuba? (bo to ciekawa seria jest:-))
I jeszcze może ktoś wie, czemu w tej wersji nie można wyłączyć subów angielskich? Wyświetlają mi się razem z polskimi.
A teraz coś z zupełnie innej beczki.
Suby w txt nie wyświetlają mi się dobrze, gdy korzystam z MPHomeCinema. Często mrygają zamiast wyświetlać się przez określony czas. Bardzo utrudnia to czytanie. Mam tak np. przy Gantz z Waszymi napisami (wersja Lime). Dodam, ze w nieszczęsnym BestPlayerze ida normalnie.
Offline
Po pierwsze, podobno AG ma w planie robić do tego hardka. Przynajmniej takie plotki krążą po mieście.
Po drugie, nie możesz wyłączyć angielskich subów Lunara, ponieważ zrobili całkowitego hardka - wtopili na stałe napisy.
Po trzecie, masz pewnie coś porobione w kodekach, więc zrób sobie z nimi porządek. Na forum było to nieraz poruszane, trzeba poszukać.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
arystar w temacie xD
Hardek - tak, będzie. Część rzeczy jest gotowa, cześć do poprawki itd. Niestety prace będą mogły ruszyć dopiero w październiku lub nawet później. Jedno wiem, będzie na pewno.
Co do oglądania napisów w .txt. - sugeruję SubEdita do tego. Kojarzę nawet jakieś błędy w timie powodujące nakładki (po tym jak zgodziłem się na wersję online), SE automatycznie to wyeliminuje i łatwiej będzie Ci ustawić tekst, żeby zakryć angielskiego hardka.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
- to na wieść o hardku Bartendera Ale ponieważ droga do niego jeszcze daleka, to pobawię się jeszcze z tym co jest i popróbuję z SubEditem.
Co do kodeków - poszukam (a wydawało mi się, ze paczka K-Lite Codec Pack 7.1.0 wystarczy )
Dzięki za wyjaśnienia.
Offline
Wracając do sprawy Hokuto - jednak się tego nie podejmę. Przebrnąłem przez pierwsze odcinki i jakoś nie ciągnie mnie nawet do obejrzenia kolejnych, a co dopiero do tłumaczenia całości.
Offline
mam pytanko czy jest możliwość zrobienia napisów do anime pt. Tenchi Muyo GXP bo napisy na ansi są ale timing zjechany, odrazu dodałbym engsuby.
Offline
Wątpię, żeby ktoś od nas się tym zajął. Ja na pewno nie.
Offline
W grupie chyba tylko ja bardziej lubię Tenchiego, ale są ważniejsze rzeczy.
olszam, a próbowałeś przesuwać timing, bawić się z fps-em itp? Może to wystarczy.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Pytanko: czy jak wydacie wszystkiego odcinki Kaijego, to zamierzacie zrobić zbiorowego torrenta?
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline