Nie jesteś zalogowany.
Witam!
Jako że jestem osobą niewidomą, oglądającą anime, [bez pytań jak to, niewidzi a ogląda anime proszę.:P] mam problem z napisami .ASS
Problem czasami mi się zdarzał, ale dzisiaj się powtórzył. Nie wiem, czy robicie napisy w których jest masa bajerków, czy tak to ma być, nie widzę, więc nie mogę się wypowiedzieć co do strony technicznej.
Chodzi mi o napisy do C The Money of Soul and Possibility Control, pliki w formacie ASS, tłumaczenie na podstawie grupy GG. Nie wiem jak dalej odcinki, pierwszy ma ten problem, przed openingiem napisy nie są odczytywane, dopiero troszke po openingu odczyt wraca. Używam subedita plus unispikera z syntezą w SAPI4, i SAPI4 musi być, nie SAPI5
Uważam, że najlepszym formatem jest zwykły TXT, już daje przykład:
0,0:09:50.23,0:09:57.36,Koganei,,0000,0000,0000,,{\frx0\fry34\frz350.302\pos(401,128)}Koganei
co lepsze, takie coś jest odczytywane przez synteze, chyba domyślacie się, co się dzieje, i jaki bełkot powstaje, a postacie mówią dalej, i potem synteza nadgania, no ale nic, da radę.
Polećcie jakieś rozwiązanie co do tego problemu, co by nie było tych bajerków, i jednak odczyt napisów był ciągły, nie wybiórczy, możliwe, ze to kwestja dziwacznych czcionek, których dodanie oczywiscie nic nie zmienia.
Dziękuje z góry za pomoc
Pozdrawiam
Offline
Było o tym na forum.
Zainstaluj aegisub, otwórz plik, eksportuj do innego formatu, np. srt czy mdvd (pamiętając o fps).
Offline