#41 2013-04-02 16:07:33

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Aegisub 3.0!

Symlink to nie skrót, a dowiązanie symboliczne. W Windowsie używane raczej rzadko, w systemach typu POSIX przeciwnie.
Działając na skrócie, działamy na... skrócie. Wywalisz skrót, wskazywany plik zostanie. Wywalisz twarde dowiązanie symboliczne, wskazywany plik też poleci.


Invi napisał:

Toggle global hotkey overrides - Mam swoją teorię, ale nigdzie tego nie widziałem albo oślepłem przez noc jezor



toggle.jpg

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2013-04-02 16:17:18)

Offline

#42 2013-04-02 16:15:30

Invi
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2008-12-26

Odp: Aegisub 3.0!

Wojcirej, no właśnie nie. Kopiowanie to jest kopiowanie, a tworzenie symlinków to zupełnie co innego smile Bliżej temu czemuś do skrótów w windowsie niż do kopiowania (tak wiem że link to nie skrót jezor)
Więcej o symlinkach: http://pl.wikipedia.org/wiki/Dowi%C4%85 … ymboliczne
Dlatego:
Copy fonts to folder =! Symlink fonts to folder

Sir_Ace, ale nie jest powiedziane czy to jest twarde czy nie.
OK. To inaczej. Łapa w górę kto ma Aegisuba na linuxie i windowsie i może sprawdzić czy te dwa zwroty nie są przypadkiem stosowane zależnie od systemu?
W sensie że na windowsach jest: Copy fonts to folder
A na pingwinach itd zamiast Copy jest: Symlink fonts to folder

Offline

#43 2013-04-02 16:17:45

bobek784
Użytkownik
Dołączył: 2007-02-13

Odp: Aegisub 3.0!

Karaoke Templater - jest w menadżerze automatyzacji
Symlink fonts to folder - To ci powinno pomóc:

DialogFontsCollector::DialogFontsCollector(agi::Context *c)
	: wxDialog(c->parent, -1, _("Fonts Collector"))
	, subs(c->ass)
	{
	        SetIcon(GETICON(font_collector_button_16));
	
	        wxString modes[] = {
	                 _("Check fonts for availability")
	                ,_("Copy fonts to folder")
	                ,_("Copy fonts to subtitle file's folder")
	                ,_("Copy fonts to zipped archive")
	[b]#ifndef _WIN32
	                ,_("Symlink fonts to folder")
	#endif[/b]

spell check replace -

 void DialogSpellChecker::Replace() {
     AssDialogue *diag = context->subsGrid->GetDialogue(lastLine % context->subsGrid->GetRows());
 
     diag->Text = diag->Text.Left(wordStart) + replaceWord->GetValue() + diag->Text.Mid(wordEnd);
     lastPos = wordStart + replaceWord->GetValue().Length();
 
     context->ass->Commit(_("Spell check replace"), AssFile::COMMIT_TEXT);
 }

Toggle global hotkey overrides - A to masz przy audio, ikonka między widmem a trybem karaoke


Nick na ANSI: bobek784v2

Offline

#44 2013-04-02 16:19:42

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Aegisub 3.0!

Na Linuksie jest wszystko:

font.jpg


[edit]

No to tajemnica rozwiana. Możliwość dowiązania pojawia się w przypadku kompilacji kodu poza Windowsem. Imo powinieneś zrobić z tego Dowiąż czcionki do folderu.

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2013-04-02 16:27:12)

Offline

#45 2013-04-02 16:27:24

Invi
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2008-12-26

Odp: Aegisub 3.0!

Ok, czyli symlink tylko dla linuksiarzy, to się specjalnie nie będę produkował tutaj. Jak kto ma linuksa to powinien wiedzieć co to symlink smile_big
Nie byłem pewny czy w windows ta opcja jest też aktywna, stąd w ogóle pytanie. Chciałem to uprościć, co by windowsowa społeczność nie robiła "WTF is that?!" jezor

Karaoke Templater zostanie bez zmian, wszyscy chyba zawsze nazywali tak ten skrypt w tutkach itd, więc nie będę forsował wynalazków.

Nad replacerem i hotkeysami pomyślę jak się wyśpię i najem:)
Thx chłopaki za pomoc.

Offline

#46 2013-04-02 16:49:57

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Aegisub 3.0!

Invi napisał:

Ok, czyli symlink tylko dla linuksiarzy, to się specjalnie nie będę produkował tutaj. Jak kto ma linuksa to powinien wiedzieć co to symlink smile_big

Niby dlaczego? 'Dowiązanie symboliczne' to ogólnie przyjęte tłumaczenie dla miękkiego simlinka (takiego właśnie używa Aegi). Sprawdziłem w kilku środowiskach graficznych i wszędzie w prawokliku na ikonie jest coś na wzór 'Utwórz dowiązanie', a nie żaden 'simlink'.

Offline

#47 2013-04-02 23:11:13

Invi
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2008-12-26

Odp: Aegisub 3.0!

No przecież nie mówię, że zostawię symlink. Tylko, że nie będę się produkował specjalnie dla windowsowej ciemnej masy smile_big

Ostatnio edytowany przez Invi (2013-04-02 23:11:28)

Offline

#48 2013-04-02 23:14:33

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Aegisub 3.0!

Invi napisał:

No przecież nie mówię, że zostawię symlink. Tylko, że nie będę się produkował specjalnie dla windowsowej ciemnej masy smile_big

Za dawno cię tutaj nie było... "Tylko że".  papa


wladza1.png

Offline

#49 2013-05-10 00:25:23

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Aegisub 3.0!

Mam pytanie, czy można zmienić słownik w aegisubie na jakiś porządniejszy, niż ten z tej strony
http://ftp.aegisub.org/pub/releases/dictionaries/

Offline

#50 2013-05-10 00:43:32

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Aegisub 3.0!

Na samym dole. Wskazany nie działa, ale jednoznacznie daje znać, że można.

[edit]

Praktycznie wszystkie polskie wersje większych słowników (hunspell, aspell, myspell, ispell) biorą bazę z sjp i jedynie w inny sposób przechowują poszczególne słowa (inne algorytmy "kompresji"), więc na nic innego bym się nie nastawiał.

Więc technicznie - można; praktycznie... no nie wiem.

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2013-05-10 00:58:13)

Offline

#51 2013-05-10 00:49:08

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Aegisub 3.0!

A o który język ci chodzi smile?
Zakładam, że o polski.
Z tego, co widzę, to nie ma zbyt wielkiego wyboru.
openoffice'owy - nie wiem, co ma w  środku, ale waży tyle samo, co aegisubowy, więc chyba jeden pies.

Szukaj 'Polish spell checker .aff' w googlu, może gdzieś coś wyskoczy. Jak nie, to zachęcam do pracy nad własnym słownikiem, a raczej importowania skądś jakiejś bazy danych. Sam zauważyłem, że ten badziew jest ostro wybrakowany, zresztą tak, jak wszystkie  inne, o ile są jeszcze jakieś inne. Pozdro.

[Edit]
Ejs mnie ubiegł. Nie sprawdzałem jego zawartości[słownika, nie Ejsa], ale to raczej ten sam shit, który dodali do Aegisuba, choć ktoś się chyba kiedyś chwalił, że robi polskiego spellcheckera specjalnie na potrzeby chińskich bajek.

Ostatnio edytowany przez vegeta391 (2013-05-10 00:53:05)


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#52 2013-05-10 01:23:35

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Aegisub 3.0!

Szkoda, myślałem, że da się jakoś w prosty sposób przerzucić słownik z Worda do aegi i byłoby super smile

vegeta391 napisał:

Z tego, co widzę, to nie ma zbyt wielkiego wyboru.
openoffice'owy - nie wiem, co ma w  środku, ale waży tyle samo, co aegisubowy, więc chyba jeden pies.

Podmieniłem słownik z Opery smile jest większy prawie o jeden Mb, szkoda tylko, że niema takich sugestii jak word oczkod

Ostatnio edytowany przez darko (2013-05-10 01:45:13)

Offline

#53 2014-01-06 10:27:40

Oin
Użytkownik
Skąd: Gorlice / Kraków
Dołączył: 2005-06-14

Odp: Aegisub 3.0!

Aegisub 3.1.0 | Changelog | Download

Ostatnio edytowany przez Oin (2014-01-06 11:15:10)


Minds are like parachutes. Just because you've lost yours doesn't mean you can borrow mine.

Offline

#54 2014-01-07 21:36:50

Akan69
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie Zdrój
Dołączył: 2013-03-04

Odp: Aegisub 3.0!

Aegisub 3.1.0 (64bit) pobrałem kilka dni temu i jak na razie działa dobrze.
Minimalnie ma zmieniony interfejs. Program słabo przetłumaczony na polski, ale to mało istotne.
Poza tym mam zrobiony na własny użytek plik językowy (.mo) ze starej wersji.

Offline

#55 2014-08-01 09:42:51

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Aegisub 3.0!

Udostępniono wersję 3.2.0.
Najważniejsze zmiany, które zauważyłem:
- znaczniki dla narzędzia clip są teraz dużo mniejsze,
- w resample resolution wprowadzono możliwość konwersji systemu kolorów, a we właściwościach napisów ich zmianę.
- wprowadzono licznik CPS (Characters Per Second). Teraz będzie można łatwo zauważyć za długie zdania,
- poprawiono edycję wielu linijek naraz. Np. wcześniej, jak chcieliśmy dać kursywę, trzeba było bawić się w podmienianie. Teraz wystarczy zaznaczyć wiersze, ustawić kursor na początku jednej z linijek i nacisnąć przycisk od kursywy. smile

W dodatku działa stabilniej niż poprzednie wersje, u których miałem problem z zamykaniem (proces pozostawał w tle i zżerał procesor) czy też zużyciem procesora (albo był cały czas na poziomie 75%, albo przez chwilę).

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-08-01 13:07:04)

Offline

#56 2014-08-01 09:53:19

senami
Użytkownik
Skąd: Stąd
Dołączył: 2011-02-18

Odp: Aegisub 3.0!

Ciekawe zmiany. Ja cały czas siedziałem na 2.1.9, bo mi się karaoke psuło, kiedy coś zmieniałem w skrypcie w wersjach 3.0+.
Jeśli to naprawili, chętnie przesiądę się na najnowszą wersję.
@edit: Wszystko śmiga. smile

Ostatnio edytowany przez senami (2014-08-01 10:35:09)


sygna.png

Offline

#57 2014-08-01 16:22:27

Xandros
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-07

Odp: Aegisub 3.0!

- wprowadzono licznik CPS (Characters Per Second). Teraz będzie można łatwo zauważyć za długie zdania

w końcu

Offline

#58 2014-08-01 17:52:12

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Aegisub 3.0!

Zapytam przy okazji. Da się jakimś skrótem klawiszowym przeskakiwać do linijki, która ma wysoki wskaźnik "liczby znaków na linię" (to w prawym rogu)?

Ostatnio edytowany przez SoheiMajin (2014-08-01 17:52:19)

Offline

#59 2014-08-01 19:14:28

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Aegisub 3.0!

Oż ty ułatwiaczu jeden.
+1, bo by się przydało smile


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#60 2014-08-01 21:49:14

Asparte
Użytkownik
Dołączył: 2012-09-30

Odp: Aegisub 3.0!

marek2fgc napisał:

Udostępniono wersję 3.2.0.
Najważniejsze zmiany, które zauważyłem:
- znaczniki dla narzędzia clip są teraz dużo mniejsze,
- w resample resolution wprowadzono możliwość konwersji systemu kolorów, a we właściwościach napisów ich zmianę.
- wprowadzono licznik CPS (Characters Per Second). Teraz będzie można łatwo zauważyć za długie zdania,
- poprawiono edycję wielu linijek naraz. Np. wcześniej, jak chcieliśmy dać kursywę, trzeba było bawić się w podmienianie. Teraz wystarczy zaznaczyć wiersze, ustawić kursor na początku jednej z linijek i nacisnąć przycisk od kursywy. smile

W dodatku działa stabilniej niż poprzednie wersje, u których miałem problem z zamykaniem (proces pozostawał w tle i zżerał procesor) czy też zużyciem procesora (albo był cały czas na poziomie 75%, albo przez chwilę).

Niestety część skryptów odmawia posłuszeństwa.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024