#1121 2020-01-07 11:37:44

greenfox
Użytkownik
Dołączył: 2018-07-19

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

WooleS napisał:

Ktoś może planuje podjęcie Eizouken?

Powoli tłumaczenie się robi

Offline

#1122 2020-01-07 12:11:16

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

greenfox napisał:
WooleS napisał:

Ktoś może planuje podjęcie Eizouken?

Powoli tłumaczenie się robi

Tam wersja [GJM] też wyszła, jak coś.

Offline

#1123 2020-01-09 10:26:19

PawlikPP
Użytkownik
Dołączył: 2015-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Offline

#1124 2020-01-09 10:37:34

Shodimaru23
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2013-01-14

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

PawlikPP napisał:

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Masz ten shit na wbijam jak nie możesz się doczekać. To anime jest tak ujowe, że wątpię aby ktoś się podjął. Nie pozdrawiam.

Ostatnio edytowany przez Shodimaru23 (2020-01-09 10:56:32)


view?username=Shodimaru&style=small
Moja specyfikacja komputera: klik

Offline

#1125 2020-01-09 10:42:01

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Shodimaru23 napisał:
PawlikPP napisał:

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Masz ten shit na wbijam jak nie możesz się doczekać. To anime jest tak ujowe, że wątpię aby ktoś się podjął. Pozdrawiam.

*Nie pozdrawiam.
Ale tak, gówno do potęgi entej. Nie zrobiłbym, nawet jakby płacili (w przeciwieństwie do niektórych).

Offline

#1126 2020-01-09 10:56:17

Shodimaru23
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2013-01-14

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Kamiyan3991 napisał:
Shodimaru23 napisał:
PawlikPP napisał:

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Masz ten shit na wbijam jak nie możesz się doczekać. To anime jest tak ujowe, że wątpię aby ktoś się podjął. Pozdrawiam.

*Nie pozdrawiam.
Ale tak, gówno do potęgi entej. Nie zrobiłbym, nawet jakby płacili (w przeciwieństwie do niektórych).

Dobrze, że zauważyłeś, bo bym niezauważenie grzech popełnił.


view?username=Shodimaru&style=small
Moja specyfikacja komputera: klik

Offline

#1127 2020-01-09 11:13:39

PawlikPP
Użytkownik
Dołączył: 2015-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Offline

#1128 2020-01-09 17:34:45

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Shodimaru23 napisał:
Kamiyan3991 napisał:
Shodimaru23 napisał:

Masz ten shit na wbijam jak nie możesz się doczekać. To anime jest tak ujowe, że wątpię aby ktoś się podjął. Pozdrawiam.

*Nie pozdrawiam.
Ale tak, gówno do potęgi entej. Nie zrobiłbym, nawet jakby płacili (w przeciwieństwie do niektórych).

Dobrze, że zauważyłeś, bo bym niezauważenie grzech popełnił.

Jeszcze wczoraj się nad tym zastanawiałem, ale mi przeszło po pierwszym odcinku.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#1129 2020-01-09 17:39:39

wielkiznafcabajek
Użytkownik
Dołączył: 2020-01-02

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Kto przetłumaczy Railguna T? Byłbym bardzo wdzięczny za chociażby wstępne deklaracje, by mnie choć trochę uspokoić.

Offline

#1130 2020-01-09 19:44:49

krzymaj
Użytkownik
Skąd: W-wa
Dołączył: 2007-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

PawlikPP napisał:

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Shodimaru23 napisał:
PawlikPP napisał:

Ktoś planuje ruszyć Plunderer?

Masz ten shit na wbijam jak nie możesz się doczekać. To anime jest tak ujowe, że wątpię aby ktoś się podjął. Nie pozdrawiam.

Może ja się tego podejmę. baka

Demonis Angel napisał:

Jeszcze wczoraj się nad tym zastanawiałem, ale mi przeszło po pierwszym odcinku.

Obejrzyj, to co dało Erai-Raws. To może nabierzesz ochoty smile_lol

Jest na poziomie tego, co tłumaczyłeś np. "Tate No Yuusha No Nariagari "

Ostatnio edytowany przez krzymaj (2020-01-09 20:51:34)


Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
8ksvC9S.gif

Offline

#1131 2020-01-10 00:05:39

redincall
Użytkownik
Dołączył: 2016-08-24

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

PawlikPP napisał:

Chyba się zainteresuję. Do końca tygodnia powinien wlecieć 1 epek

Edit: wychodzi na to, że jednak Demonis się tego podejmie

Ostatnio edytowany przez redincall (2020-01-10 19:13:20)

Offline

#1132 2020-01-10 14:24:05

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

wielkiznafcabajek napisał:

Kto przetłumaczy Railguna T? Byłbym bardzo wdzięczny za chociażby wstępne deklaracje, by mnie choć trochę uspokoić.

Uspokajam – nikt tego nie przetłumaczy.

Pokaż spoiler
kekw.gif

Offline

#1133 2020-01-10 15:11:29

_Crimson_Red_
Użytkownik
Dołączył: 2014-02-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Kamiyan3991 napisał:
wielkiznafcabajek napisał:

Kto przetłumaczy Railguna T? Byłbym bardzo wdzięczny za chociażby wstępne deklaracje, by mnie choć trochę uspokoić.

Uspokajam – nikt tego nie przetłumaczy.

I bardzo dobrze, po co tracić czas na taką gunwobajkę  gwizdze


podpisq.png

Offline

#1134 2020-01-10 15:57:50

wielkiznafcabajek
Użytkownik
Dołączył: 2020-01-02

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

No, tego po kamitrollu można się było spodziewać. Wracaj do potajemnego fapania do Plunderera ej

Ostatnio edytowany przez wielkiznafcabajek (2020-01-10 15:58:29)

Offline

#1135 2020-01-10 17:13:16

krzymaj
Użytkownik
Skąd: W-wa
Dołączył: 2007-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

wielkiznafcabajek napisał:

No, tego po kamitrollu można się było spodziewać. Wracaj do potajemnego fapania do Plunderera ej

No,  "Plunderera", to zfapałem i tłumacze ja a nie Kamiyan.  jezor 

Czyli, nie ma co fapać...

Ostatnio edytowany przez krzymaj (2020-01-10 17:19:42)


Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
8ksvC9S.gif

Offline

#1136 2020-01-10 19:02:18

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

krzymaj napisał:
Demonis Angel napisał:

Jeszcze wczoraj się nad tym zastanawiałem, ale mi przeszło po pierwszym odcinku.

Obejrzyj, to co dało Erai-Raws. To może nabierzesz ochoty smile_lol

Jest na poziomie tego, co tłumaczyłeś np. "Tate No Yuusha No Nariagari "

Oglądałem od HorribleSubs, więc prawie to samo. Ogólnie może być na tym samym lub nawet wyższym poziomie, ale seria mi nie podeszła po pierwszym odcinku, więc jedynie bym się męczył.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#1137 2020-01-10 19:28:14

krzymaj
Użytkownik
Skąd: W-wa
Dołączył: 2007-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Demonis Angel napisał:

Oglądałem od HorribleSubs, więc prawie to samo. Ogólnie może być na tym samym lub nawet wyższym poziomie, ale seria mi nie podeszła po pierwszym odcinku, więc jedynie bym się męczył.

Powiem szczerze, że od  HorribleSubs, pobieram, oglądam i tłumaczę w ostateczności.
A stało się, to, po tym, jak jeden palant, zarzucił mi błędy w skrypcie, które już były w oryginale od  HorribleSubs, a nie były np. w Erai-Raws czy Judas. (czasówka i czcionka ta sama, treść już nie koniecznie).

No, męczyć, to się męczyłeś przy "Ramen Tenshi Pretty Menma", czy przy pierwszej serii "Kujibiki Unbalance". deprecha
I za to masz mój szacun. respekt

Ostatnio edytowany przez krzymaj (2020-01-10 19:28:51)


Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
8ksvC9S.gif

Offline

#1138 2020-01-10 20:49:19

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

krzymaj napisał:
Demonis Angel napisał:

Oglądałem od HorribleSubs, więc prawie to samo. Ogólnie może być na tym samym lub nawet wyższym poziomie, ale seria mi nie podeszła po pierwszym odcinku, więc jedynie bym się męczył.

Powiem szczerze, że od  HorribleSubs, pobieram, oglądam i tłumaczę w ostateczności.
A stało się, to, po tym, jak jeden palant, zarzucił mi błędy w skrypcie, które już były w oryginale od  HorribleSubs, a nie były np. w Erai-Raws czy Judas. (czasówka i czcionka ta sama, treść już nie koniecznie).

No, męczyć, to się męczyłeś przy "Ramen Tenshi Pretty Menma", czy przy pierwszej serii "Kujibiki Unbalance". deprecha
I za to masz mój szacun. respekt

Z tymi błędami mnie zaskoczyłeś, bo nigdy na coś takiego nie trafiłem, zdarzały się problemy z przesuniętym timingiem lub artefakty w obrazie, ale skrypty były takie same (sprawdzałem na kilku odcinkach Machikado, Kimetsu i Araburu, gdy Horrible miały z nimi problemy). Horrible rzadko podmieniają swoje wrzutki, więc to pewnie zmiany dodane po zripowaniu przez nich. Sam czasem coś przekręcę, więc chyba będzie lepiej się przestawić i nie dodawać kolejnych błędów.

Męczyłem się jedynie przy kilku projektach, gdzie dostałem coś zupełnie innego, niż się spodziewałem (wspomniane przez ciebie Kujibiki, Ebiten, czy Pastel Memories). Nie licząc skrajnych przypadków, nigdy nie zwracałem większej uwagi na oceny danych serii, głównie zwracam uwagę na to, czy dobrze się bawię przy oglądaniu/tłumaczeniu.
W Tarczowniku odrzucał mnie sposób przedstawienia walk i zmiany w historii, w pierwszej połowie było tego mało, więc serię chwaliłem, później stały się podstawą serii i wyszło, jak wyszło.
Na Plunderer się nie zawiodłem, nawet stwierdziłbym, że jestem pozytywnie zaskoczony, głównym powodem, dla którego mi nie podeszło, była główna bohaterka, która jest zbyt nieogarnięta.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#1139 2020-01-10 22:27:18

krzymaj
Użytkownik
Skąd: W-wa
Dołączył: 2007-09-30

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

Demonis Angel napisał:

Z tymi błędami mnie zaskoczyłeś, bo nigdy na coś takiego nie trafiłem, zdarzały się problemy z przesuniętym timingiem lub artefakty w obrazie, ale skrypty były takie same (sprawdzałem na kilku odcinkach Machikado, Kimetsu i Araburu, gdy Horrible miały z nimi problemy).

No zdarzają się takie przypadki.
Miałem coś takiego np. z [AnimePirat]. deprecha
Nawet parę lat temu na, którymś forum anglojęzycznym był poruszany ten temat ze starannością przekładu przez Horriblesubs. madrala
No ale w niektórych wypadkach, na bezrybiu i rak rybą.   ziew

Demonis Angel napisał:

W Tarczowniku odrzucał mnie sposób przedstawienia walk i zmiany w historii, w pierwszej połowie było tego mało, więc serię chwaliłem, później stały się podstawą serii i wyszło, jak wyszło.

E, nie.
Porównywałem twój przekład z innymi.
Pobiłeś konkurencję.  okej
Nawet bez Op i Ed były o niebo lepsze.(Chociaż, po cichu uzupełniłem swoim tłumaczeniem Op i ED).   taniec2 

Demonis Angel napisał:

Na Plunderer się nie zawiodłem, nawet stwierdziłbym, że jestem pozytywnie zaskoczony, głównym powodem, dla którego mi nie podeszło, była główna bohaterka, która jest zbyt nieogarnięta.

Tak, masz rację. smile
W pierwszym odcinku daje się to odczuć. beznadzieja
Ale w drugim, po cześci się to wyjaśnia... oczkod
I ujmuje za serce. placze
No i ujawnia się "Legendary Ace"... ukryty

I przypomniałam im się troszeczkę sytuację z "Gintama".
Ale troszeczkę.
Zerknę jeszcze do mangi i zobaczę, czy naprawdę jest tak ujowo, jak niektórzy mówią.
No bo jeszcze mam Moetan. rip

Ostatnio edytowany przez krzymaj (2020-01-10 22:28:55)


Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
8ksvC9S.gif

Offline

#1140 2020-01-11 18:05:56

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Czy ktoś przetłumaczy tytuł XYZ z obecnego sezonu?

wielkiznafcabajek napisał:

No, tego po kamitrollu można się było spodziewać. Wracaj do potajemnego fapania do Plunderera ej

Zapomniałeś loginu do głównego konta, skryty fanie?

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2020