Nie jesteś zalogowany.
Prima Aprilis
Ostatnio edytowany przez Lasiu007 (2013-04-01 22:31:59)
Offline
Grupa Katakana Subs zgodziła się na użycie napisów w Hardsubach.
Co takiego?! Wypad mi z tym, ale już!
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-01 22:13:57)
Offline
Miałem zamiar obejrzeć tę serię, to mówię, rzucę okiem. Ściągnąłem losowy odcinek (padło na 17), żeby się upewnić, że to nie żaden troll. Tłumaczenie wydawało się w porządku, ale w oczy od razu rzucił mi się brak dzielenia linii (często są linijki od krawędzi do krawędzi ekranu) i brak scene timingu, który osobiście lubię. Drażni też fakt, że to pełny hardsub, co jest już reliktem poprzedniej epoki. Osoba tworząca hardsuba i zajmująca się sprawami technicznymi nie popisała się. Jestem wręcz przekonany, że bezmyślnie wkodowała polskie napisy w obraz i tyle. W ogóle odnosi się wrażenie, że te hardy stworzone tylko po to, żeby wrzucić je online (czyli specjalnie piękne nie są, ale też mało zajmują). Jeśli to miał być żart, to uznajmy, że zostałem strollowany.
EDIT. Nie było zgody? Oj, nieładnie, nieładnie.
Ostatnio edytowany przez LordCrane (2013-04-01 22:18:43)
Offline
Lasiu007 napisał:Grupa Katakana Subs zgodziła się na użycie napisów w Hardsubach.
Co takiego?! Wypad mi z tym, ale już!
Jak się zgodzili, to czego chcesz?
Ostatnio edytowany przez bodzio (2013-04-01 22:21:36)
Offline
Jeszcze grzebał w napisach, noż kurde co za chamstwo.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-01 22:21:57)
Offline
Jeszcze grzebał w napisach, noż kurde co za chamstwo.
A co tam pozmieniali?
Offline
Chociażby napis w logu zmienił.
Z
Katakana Subs prezentuje:
na
Katakana Subs i Diff-anime.pl prezentują:
chociaż w niczym nam nie pomagali.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-01 22:23:15)
Offline
Jeszcze grzebał w napisach, noż kurde co za chamstwo.
Nie bój, mod przyjdzie za trzy dni i to usunie
Mości panowie! na cześć onych przyszłych pokoleń! Niechże im Bóg błogosławi i pozwoli ustrzec tej spuścizny, którą im odrestaurowaną naszym trudem, naszym potem i naszą krwią, zostawujem. Niech, gdy ciężkie czasy nadejdą, wspomną na nas i nie desperują nigdy, bacząc na to, że nie masz takowych terminów, z których by się viribus unitis przy Boskich auxiliach podnieść nie można.
Offline
Słaby obraz, gówniany dźwięk, napisy lekko za wysoko (przynajmniej jak dla mnie). Ogólnie słabizna.
Offline
Offline
Chociażby napis w logu zmienił.
Z
Katakana Subs prezentuje:
na
Katakana Subs i Diff-anime.pl prezentują:
chociaż w niczym nam nie pomagali.
Ale ogólnie typesetting został taki sam? Bo jeśli tak, to skopuję swoje uwagi do waszego tematu z samymi napisami.
Offline
Dobra, Lasiu zgodził się na usunięcie tematu. Więc modzie, można wywalić.
@LordCrane, wal śmiało. Chociaż pewnie i tak nic nie zmienię.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-01 22:33:00)
Offline
Masz wyciągnąć wnioski w przyszłych projektach/ napisach, po prostu pamiętaj o dzieleniu linijek (najlepiej niech to tłumacz od razu dzieli), bo takie długie nie za fajnie się czyta. No ale ściągnąłem tylko jeden losowy odcinek, nie wiem, jak to jest w samych napisach od was. Może też coś majsterkowali przy tym?
Ostatnio edytowany przez LordCrane (2013-04-01 22:38:09)
Offline
Niby na czacie diffa pisze, że lekko grzebał przy fontach, a teraz nie mam jak sprawdzić.
Łamanie linii też powoli zaczynam ogarniać, pewnie w ostatnich odcinkach lepiej to wygląda niż w pierwszych.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-01 22:52:36)
Offline
To nic nie będę pisał, a po prostu, jak w końcu zabiorę się za serię, obczaję wasze napisy i wtedy skomentuję. Tak będzie najlepiej.
Chyba że nie będzie mi się chciało, a to wielce prawdopodobne, hehe.
Ostatnio edytowany przez LordCrane (2013-04-01 22:52:07)
Offline
Moje majstrowanie polegało na zmianie wysokości napisów dialogowych oraz zmianie czcionki polskich napisów w openingu to tyle. Nic więcej nie robiłem.
Offline
No, już po prima aprillis, nie musisz się tłumaczyć
Ty dulowaty userze!
Offline