#41 2013-05-21 20:25:22

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Niby spoko, ale idąc tym tokiem myślenia to "twoja komisja" musiałaby sprawdzać napisy nowych użytkowników, aż się poprawią (o ile się poprawią). Ewentualnie sprawdza pierwsze wydane, daje opinię, a ty masz szukać pierwszych dodanych napisów. Dosyć sensowną opcją jest (chociaż czy ja wiem) podpis pod nickiem, kto wystawia komentarz. Dla przykładu podpis z wypiską korektora/ tłumacza od kilku lat teoretycznie jest wiarygodniejszy niż szarego człowieka. ja tam jak nie poznaję nicku to sprawdzam ile jest dodanych napisów, jeśli jakaś "świerzynka" to sprawdzam "czy się nada" xD.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#42 2013-05-21 20:30:29

Sasha1
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2012-02-02

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

kishida napisał:

Specjalnie zaznaczam słowa "rada, komisja", chodzi mi o to, by po prostu ludzie z większym stażem mieli szczególną uwagę na suby nowych tłumaczy, z małym stażem. Prawdopodobieństwo dupnego przekładu maleje z ilością napisów, założenie, lecz bardziej prawdopodobne niż odwrotność tego.
Gdybym zauważył, że osoba z jakąś rangą wystawia ocenę BD, powie, że do przekładu nie ma większych zarzutów, raczej nie rzuca się w oczy, na pewno pewniej bym się czuł pobierając takie napisy  oczkod
Na pewno przeciętny widz nie zna wszystkich na ANSI, i nie wie czyja wypowiedź jest coś warta.
Patrze na komenty Inezaaa w oreimo 2, błąd i ocena BD, magiczne zielone paski, a w głowie mam tą kasę jako rejestr, i highschool jako szkoła wyższa...

Ja mam wrażenie, że szukasz murzyna, który sprawdzałby napisy dla ciebie, abyś mógł obejrzeć bajkę.
Powodzenia.  oczkod

Offline

#43 2013-05-21 20:36:12

kishida
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-02

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Hunter Killer, no w końcu ktoś robi krok naprzód  smile

Sasha1, tym tokiem myślenia, można twierdzić, że szukam murzynów by tłumaczyli mi bajki  smile_big

Offline

#44 2013-05-21 20:36:29

arystar
Użytkownik
Skąd: Dzierżoniów
Dołączył: 2008-05-29

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

marek2fgc napisał:

Jak będą w pełni profesjonalne, to nie mam nic przeciwko. Ale w zamian bym chciał przyspieszenia prac nad tłumaczeniami, bo nie chciałoby mi się płacić tyle za nic. ;D

Nie bój nic, raz na miesiąc jakieś się znajdą. Ale to dopiero w Naziv2...


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#45 2013-05-21 22:41:47

Sasha1
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2012-02-02

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

kishida napisał:

Sasha1, tym tokiem myślenia, można twierdzić, że szukam murzynów by tłumaczyli mi bajki  smile_big

Nie, napisów nie brak, ciebie boli to, że przekład może być spieprzony, dlatego szukasz ludzi (murzynów), którzy sprawdzą czy napisy nadają się do oglądania.

Tak ja to widzę.

Ostatnio edytowany przez Sasha1 (2013-05-21 22:42:08)

Offline

#46 2013-05-21 23:12:26

Syriusz15
Użytkownik
Dołączył: 2008-07-29

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Temat już u samych podstaw ma dość sporą dziurę. Zakłada nieomylność angielskich napisów. Podpowiedź - one wcale nie są nieomylne. Zdarzają się wręcz potężne odjazdy od pierwotnej treści, żeby zrozumiała to osoba o trochę niższej zdolności pojmowania lub tłumaczenie na zasadzie: "Fajnie by było, gdyby postać powiedziała to" zamiast przetłumaczenie prawdziwej kwestii. Nie piszę tutaj o swobodzie, którą ma każdy tłumacz - poważne odchyły również się zdarzają. Ciężko mi znaleźć konkretne przykłady, bo nigdy nie prowadziłem żadnego dzienniczka z takimi wypadkami, a pamięć o takich pierdółkach szybko się zaciera.
Więc tak naprawdę nigdy nie wiesz, czy tłumaczenie angielskie jest wierne oryginałowi.

Podobnie masz teraz z napisami na ANSI. Jeżeli oglądasz napisy, podobają Ci się one i nie masz żadnego problemu z odbiorem + pasują one do Anime = oglądaj. Napisy wyssane z palca bardzo szybko ujawniają swoją prawdziwą naturę i po kilku minutach człowiek ma wrażenie, że coś tam jest nie tak.

Dulu bardzo szybko czyści bdb bez uzasadnienia. Poza tym wydaje mi się, że coraz łatwiej trafić teraz na napisy, które mają kilka bdb, ale też parę "słabych" lub "przeciętnych" - wtedy od razu wiadomo, że coś jest nie tak i trzeba to sprawdzić. Chociaż są osoby, która potrafią słabą ocenę wystawić z kosmosu (np. dam słabą konkurencji, dam słabą komuś, kto mi kiedyś postawił słabą, dam słabą, ale podam powód, który zupełnie nic tłumaczowi nie powie). 

W związku z tym nie widzę zbyt dużego problemu w obecnym typie oceniania. Tym bardziej, że ostatnio na każde Anime przypada kilku tłumaczy i z reguły 1 lub 2 mają już jakąś reputację. Jeśli nie - wypatrzenie napisów "w swoim stylu" zajmie widzowi o wiele krócej, niż komukolwiek zajmie dogłębne sprawdzenie tłumaczenia i wyłapanie wszystkich błędów. Kiedyś byłem wkurzony i wypisałem komuś 11 stron dość poważnych błędów (z czego mnóstwo rażących błędów w tłumaczeniu z angielskiego, już nie mówiąc o Japońskim). Krótko po moim komentarzu ta osoba wykasowała napisy i spora część mojego wieczoru poszła do lasu na szyszki. To by było na tyle, jeśli chodzi o chęci na dłuższe ślęczenie i sprawdzanie innych.

Offline

#47 2013-05-21 23:51:57

Diablos
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2008-02-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

dulu napisał:

[...], ja natomiast wprowadziłbym, przynajmniej na parę dni, system, w którym trzeba napisać komentarz, żeby móc pobrać napisy... ale żeby ten komentarz został zatwierdzony, musiałbym go najpierw przeczytać. Wiem, że to kompletny absurd, bo komentuje/ocenia się napisy, których się nie widziała, ale przecież i teraz jest podobnie (a przynajmniej tak to czasami wygląda). To byłaby taka moja mała zemsta na tych, co nie lubią stosować się do zasad.

marek2fgc napisał:

Albo dać ratio - ilość pobrań/ilość komentarzy. Za pomocą specjalnego wzoru obliczać wartość i gdy zejdzie poniżej zera - dać bana na download. jezor

@Dulu: Zamierzasz czytać średnio z 400 komentarzy do jednego odcinka nowego anime? Jak nie więcej.
Komentarze miały by być w stylu "ee napisy nie wiem jakie bo nie widziałem?"

@marek2fgc: Ban na "konto" czy IP? Jak na konto to się wyloguję i pobiorę, na IP to większość na dynamiczne

@Dulu: Co z niezarejestrowanymi użytkownikami?


Co do systemu to jak najbardziej większa skala by się przydała (nie każde napisy są bardzo dobre, przeciętne, słabe) zdecydowanie za mała skala jest. Komentarze - plusy i minusy, to chyba nie jest ciężko zrobić, komentarze z wieloma minusami były by chowane jako spam.

Czy zawsze komentarz do oceny jest potrzebny? Nie każdy wie co napisać, a sami tłumacze nie są zadowoleni z komentarzy i oceny jakości napisów? Wydaje mi się, że to podbudowuje 'ego' tłumaczy (może i się mylę jezor).


PS za wszelkie błędy i braki  przecinek  przepraszam smile

Offline

#48 2013-05-22 00:05:18

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Zawsze można udoskonalić plan zemsty o obowiązkowy rzetelny komentarz do poprzedniego odcinka i dopiero wtedy by można pobierać następny smile_lol


Ty dulowaty userze!

Offline

#49 2013-05-22 00:36:57

Diablos
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2008-02-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

oh czyli pierwszy odcinek można pobrać bez problemu? To ja zacznę pisać prośbę do tłumacza o wrzucenie na mu czy inny hosting jezor

Po za tym co mam komentować jak nie wiem co napisać? Popoprawiać błędy których nie widzę? Nie każdy dostrzega błędy czy braki przecinek. Wystarczy, że przekład jest zrozumiały dla odbiorcy i nie rzucają się błędy żeby oczy bolały.

Offline

#50 2013-05-22 00:44:28

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

A ja nie wnikam w potrzebę czy niepotrzebę komentowania - dulu czuje zew krwi i chce się mścić za nieczytanie regulaminu, to nie będziemy chłopakowi utrudniać smile_lol


Ty dulowaty userze!

Offline

#51 2013-05-22 00:47:34

Diablos
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2008-02-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Ja tam osobiście nie czytam żadnych regulaminów, aczkolwiek dulu mnie do tego przekonał i już mu życia nie utrudniam jezor Jednak nie wszystkich się da przekonać...

Offline

#52 2013-05-22 00:54:20

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Diablos napisał:
dulu napisał:

[...], ja natomiast wprowadziłbym, przynajmniej na parę dni, system, w którym trzeba napisać komentarz, żeby móc pobrać napisy... ale żeby ten komentarz został zatwierdzony, musiałbym go najpierw przeczytać. Wiem, że to kompletny absurd, bo komentuje/ocenia się napisy, których się nie widziała, ale przecież i teraz jest podobnie (a przynajmniej tak to czasami wygląda). To byłaby taka moja mała zemsta na tych, co nie lubią stosować się do zasad.

@Dulu: Zamierzasz czytać średnio z 400 komentarzy do jednego odcinka nowego anime? Jak nie więcej.
Komentarze miały by być w stylu "ee napisy nie wiem jakie bo nie widziałem?"

@Dulu: Co z niezarejestrowanymi użytkownikami?

Odpowiem tylko do swojego. Szczerze wątpię, aby ktoś napisał "nie widziałem?", bo uj mnie to obchodzi, on powinien wiedzieć, czy coś widział, czy nie. Natomiast co do reszty - ty chyba nie widzisz piękna w tym wszystkim. Ja mogę czytać nawet tysiąc komentarzy dziennie, przez pewien okres oczywiście, ale ile zostanie przyjętych, tzw. zaakceptowanych przez wyjebistego moderatora od napisów, tyle osób pobierze napisy. To jak z rozmowami kwalifikacyjnymi - odezwiemy się do pana/pani. Jeśli ktoś nie posmera mnie tam, gdzie mi się podoba, napisów nie dostanie. Fajnie, co?

Offline

#53 2013-05-22 00:59:37

Diablos
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2008-02-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

@Dulu Chodzi Tobie o komentarze przed pobraniem prawda? Jak ma skomentować coś czego nie widział? Chyba że ja coś źle zrozumiałem to przepraszam oczkod

Offline

#54 2013-05-22 01:03:28

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

#27:

dulu napisał:

Obecny system mocno obsysa, niemniej jest dużo lepszy od poprzedniego, ja natomiast wprowadziłbym, przynajmniej na parę dni, system, w którym trzeba napisać komentarz, żeby móc pobrać napisy... ale żeby ten komentarz został zatwierdzony, musiałbym go najpierw przeczytać. Wiem, że to kompletny absurd, bo komentuje/ocenia się napisy, których się nie widziała, ale przecież i teraz jest podobnie (a przynajmniej tak to czasami wygląda). To byłaby taka moja mała zemsta na tych, co nie lubią stosować się do zasad.

Offline

#55 2013-05-22 01:46:24

Diablos
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2008-02-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

dulu napisał:

[...]trzeba napisać komentarz, żeby móc pobrać napisy...

Czyli skomentuj by móc pobrać ej

Offline

#56 2013-05-22 07:41:53

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Nie, czyli zrobić zupę, by móc ją zjeść...

Jak relki od baki. Nie mówię, żeby to było na stałe

Offline

#57 2013-05-22 10:51:18

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Syriusz15 napisał:

...Więc tak naprawdę nigdy nie wiesz, czy tłumaczenie angielskie jest wierne oryginałowi.

Podobnie masz teraz z napisami na ANSI. Jeżeli oglądasz napisy, podobają Ci się one i nie masz żadnego problemu z odbiorem + pasują one do Anime = oglądaj. Napisy wyssane z palca bardzo szybko ujawniają swoją prawdziwą naturę i po kilku minutach człowiek ma wrażenie, że coś tam jest nie tak.

Tak, to się zgadza, czasami można zorientować się, że z napisami jest coś nie tak jak widzi się na ekranie co innego niż w tłumaczeniu. Pamiętam napisy, same oceny BD na ekranie widać płonący port i płonące zbiorniki na paliwo a w tłumaczeniu płoną czołgi beznadzieja,  rozumiałbym pomyłkę w tłumaczeniu: Tank - zbiornik, Tank - czołg, ale autorka poszła dalej skoro płoną czołgi to jest wojna ( na filmie walka z pożarem) pomoc z strażaków z sąsiednich miast to posiłki wojskowe i tak dalej, wojna na całego, napisałem to w komentarzach i co i nic, nadal następne komentarze - napisy BD, tłumacz dalej.

Mnie ocena, nawet w takiej formie się przydaje a raczej nie ocena tylko komentarze i nimi się kieruję w wyborze.
Odrzucam takie typu - napisy Bd koniec. Również nie kieruję się takimi - napisy słabe, brak przecinka czy jakiś ort, Chociaż za brak przecinka wybuchały wielkie afery i sprawy kończyły się w sądzie  hehe

Ludzie czytajcie komentarze, nie patrzcie na ocenę. smile_big

Offline

#58 2013-05-22 18:20:16

kishida
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-02

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

Sasha1 napisał:
kishida napisał:

Sasha1, tym tokiem myślenia, można twierdzić, że szukam murzynów by tłumaczyli mi bajki  smile_big

Nie, napisów nie brak, ciebie boli to, że przekład może być spieprzony, dlatego szukasz ludzi (murzynów), którzy sprawdzą czy napisy nadają się do oglądania.

Tak ja to widzę.

Więc źle to widzisz.
Napisów nie brak? Hunter x Hunter, Jojo, nikt nie chcę się zająć biednym Woking 2  oczkod (tak, wiem, Olek wspominał, że pod koniec maja się tym zajmie się kontynuowaniem tłumaczenia HxH)
W końcu powinno każdemu zależeć no dobrych subach, a ANSI jest zbiorem jakichkolwiek napisów? Jeżeli tak, to czemu usunięto uber suby do Wokking 2?

@Darko, no właśnie, czasami. Różnie to bywa.

@Diabolos, ocena komentarzy, nie wiem czy miałoby to sens.
Czy zawsze komentarz jest potrzebny? No tak, nie każdemu chcę się zmyślać jakieś piękne sformułowanie zajebistości napisów.

Jak wspominałem, zwykły widz ocenia na podstawie braku błędów.
Przykład, napisy do Hataraku od daro_t. Gdyby Bodzio nie wystawił słabej oceny, nie poparłby tego jakoś, obstawiam, że większość ocen byłby BD, ale nie były, w końcu kolejni co oceniali przeczytali wcześniejsze komenty i ich ocena się zmieniła.
Gdyby nie hardki to i ja zabawne oglądałbym owe napisy, i co? Nie widziałbym jakiś rażących błędów, więc ocena BD, a jak znów wspominałem "nie zawsze" można wyłapać bzdety na podstawie akcji itp.

Offline

#59 2013-05-22 18:24:20

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

kishida napisał:

Więc źle to widzisz.
Napisów nie brak? Hunter x Hunter, Jojo

Że niby tego nie tłumaczę?  ojej

Offline

#60 2013-05-22 18:43:50

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Ocenianie komentarzy, czyli nic niewarte świstki

marek2fgc napisał:
kishida napisał:

Więc źle to widzisz.
Napisów nie brak? Hunter x Hunter, Jojo

Że niby tego nie tłumaczę?  ojej

Pewnie za wolno i za późno się wziąłeś.  los


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024