Nie jesteś zalogowany.
Timing post-processor jest dobry tylko do dobrej jakości wideo. Do zabawy z automatami szczerze nie polecam rawów - mają losowe położenie klatek kluczowych ze względu na nieczysty obraz i/lub VFR, przez co może przynieść w tej materii więcej szkody niż pożytku.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2015-01-05 14:30:21)
Offline
Mógłby ktoś ocenić timing teraz? Bo ok. 4:30 wrzuciłem cały gruntownie zrobiony od nowa, linijka po linijce, i nie wiem, czy od następnego tak trzymać, czy jeszcze nad czymś muszę popracować :/
Offline
Timing post-processor jest dobry tylko do dobrej jakości wideo. Do zabawy z automatami szczerze nie polecam rawów - mają losowe położenie klatek kluczowych ze względu na nieczysty obraz i/lub VFR, przez co może przynieść w tej materii więcej szkody niż pożytku.
A faktycha, zapomniałem, że to raw jest.
Czujne oko Masy ftw.
Edit: lol, te rawy mają całkiem skopane klatki...
W Aegi jest idealnie do klatki zbindowane, a w odtwarzaczu już źle.
Tragedia.
Mógłby ktoś ocenić timing teraz? Bo ok. 4:30 wrzuciłem cały gruntownie zrobiony od nowa, linijka po linijce, i nie wiem, czy od następnego tak trzymać, czy jeszcze nad czymś muszę popracować
Zaraz sprawdzę.
Chociaż... może sobie ściągnąć indonezyjskiego softa, co ja właśnie czynię. oo
Btw, tu masz guide do timingu (good szjet, ogarniałem z niego):
http://commiesubs.com/interns/
Ale do rawa i tak raczej lipa równać do sceny cokolwiek...
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-01-05 16:03:00)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
INDONEZYJSKI SOFT (jest nawet karaoke oo):
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=642094
Można pod to robić, gotowy timing i normalne kodowanie... w końcu nie targa tymi klatkami jak nie powiem co.
Ale karaoke takie se.
No i na lyrical nonsense jest angielskie tłumaczenie (pewnie z niego robione tutaj też, bo to jakoś inny kolo poprawił).
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-01-05 16:31:05)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Czyli na wbijam zrezygnowali z tłumaczenia Absolute Duo skoro biorą napisy od Oromisa. Śmiechłem.
Offline
Czyli na wbijam zrezygnowali z tłumaczenia Absolute Duo skoro biorą napisy od Oromisa. Śmiechłem.
Zrezygnowali, bo nie są w stanie zrobić speedsuba z HorribleSubs.
Widocznie dla nich się to liczy. oo
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Innostian napisał:Czyli na wbijam zrezygnowali z tłumaczenia Absolute Duo skoro biorą napisy od Oromisa. Śmiechłem.
Zrezygnowali, bo nie są w stanie zrobić speedsuba z HorribleSubs.
Widocznie dla nich się to liczy. oo
A ty skąd masz niby takie info? Pleciesz bzdury pewnie.
IMO bajka szykuje się pokroju Seirei Tsukai, nudy, ileż można.
Offline
U mnie zawsze dobre info.
Jak dostałeś bana na czat Anime-Odcinki to wiedziałem dwadzieścia sekund później.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
U mnie zawsze dobre info.
Jak dostałeś bana na czat Anime-Odcinki to wiedziałem dwadzieścia sekund później.
Czyli piszesz głupoty.
Offline
PS Skisłem, czekając na napisy po ang, aż tu nagle patrzę i widzę napisy po polsku i zaraz na mojej twarzy maluje się takie 'wtf'? : D
Roman wyznacza nowe trendy.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-01-06 01:41:38)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Jest już rip z FUNi na HS.
Sam simulcast ma być 3h po japońskiej premierze.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-01-06 21:47:25)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Patrzę na to tłumaczenie... Przetłumaczyli Tooru jako "Thor".
Edit:
BTW, jeśli tak jak w tum artykule FUNI przetłumaczy imię MC jako Thor (zamiast Tooru, w sumie czyta się tak samo, no i nazwy jego technik zapożyczane są z nordyckiej mitologii, np. Mjolnir), to ich normalnie wyśmieję xD
Ostatnio edytowany przez Sacredus (2015-01-07 00:03:54)
Offline
^ Ja właściwie przy swoich subach to zastanawiałem się, czy w linijkach, gdzie mówi do niego Julie, nie dać też Thor, bo ona właśnie tak wymawiała to imię (co sama zresztą powiedziała pod koniec odcinka, no i to ona później nada tej technice, której chciała się od niego nauczyć, nazwę "Mjolnir").
Czyli HorribleSubs odpada, zapowiada się ciężki sezon
BTW. Gościu z lyrical nonsense z jakiegoś powodu zdjął tłumaczenie openingu Absolute Duo ze strony... Czyli na moje również przyjdzie nieco poczekać.
EDIT2: Tak z ciekawości zobaczyłem sobie tego ripa z FUNi... Oczywiście "jakość" wideo to , jak się wszyscy spodziewaliśmy...
Chciałem zrobić nawet wypiskę różnych baboli i debilizmów w tych subach, ale szybko stwierdziłem, że za dużo by tego wyszło ...
Chociaż oprócz imienia MC uderzyło mnie po oczach (niczym Mjolnir normalnie xD) to cudo:
Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-01-07 01:38:34)
Offline
Sensowne softy przybyły (i to od doświadczonej ekipy, bo Seirei też robili).
http://www.chihiro-subs.com/2015/01/07/absolute-duo-01/
TL: Ninten13
TLC: Silikine, Ninten13
Edit: Loud
QC: Hobiron, ItsBMorris, itsP, Matchi
Timing: Hybrid21
TS: itsP
Encoder: jacques
KFx: The_Pretender
Song TLer: Ninten13, Kuzu
Original TL. ^^
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Uratowany -_-
Oby tylko tempo w miarę mieli, zaraz obadam pierwszy epek, może co nieco pozmieniam, jeśli będzie trzeba, no i od następnego raczej będę już z ich wersji jechał ^^
Offline
Uratowany -_-
Oby tylko tempo w miarę mieli, zaraz obadam pierwszy epek, może co nieco pozmieniam, jeśli będzie trzeba, no i od następnego raczej będę już z ich wersji jechał ^^
Kopiuj-wklej tekst 300 linijek i masz timing pod sensowną jakość... ten raw był tragiczny.
Grr, 8 minut jeszcze się będzie pobierać.
Chcę sobie ich karaoke obadać.
Btw, na ctrl + h może TS tez da radę zrobić... tam taki jest długi sign był. oo
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Damn, całkiem sporo do zmieniania... Dzisiaj nie dam rady -_-'
Kopiuj-wklej tekst 300 linijek i masz timing pod sensowną jakość... ten raw był tragiczny.
Nie da rady, bo oni mają nieco inaczej porozdzielane te linijki... Jak komuś się chce w tym grzebać, to proszę bardzo, ja tylko pozmieniam jutro treść, timing zostawiam jak jest.
BTW. Kolejna grupa z TS'em z dupy na 10k linijek i pierdyliardem styli... Jak ja tego nienawidzę, ale cóż zrobić, nie mam warunków do bycia wybrednym.
Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-01-08 00:42:24)
Offline
Ej, ziomuś... najśmieszniejsze jest to, że zgadłeś dobrze. oo
Chihiro ma prawie to samo w tamtej linijce, gdzie zgadywałeś z kontekstu o co chodzi. iks de
Nie da rady, bo oni mają nieco inaczej porozdzielane te linijki... Jak komuś się chce w tym grzebać, to proszę bardzo, ja tylko pozmieniam jutro treść, timing zostawiam jak jest.
To jest lajt akurat, podział poprawić.
Scalasz / rozdzielasz w kilku miejscach i masz.
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2015-01-08 00:41:21)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
^Oj, coś mi się zdaje, że tym ostatnim zrywem nadszarpnąłem nieco swój wizerunek...
Wszyscy zapomnieli, że jestem LENIWY, ale tak że wręcz niesamowicie.
Ostatnie parę dni tak mnie wypaliło, że nawet takie proste rzeczy mnie przerastają...
Jutro poprawię ile dam radę, a potem usuwam się w niebyt aż do wydania drugiego epa od Chihiro, nie szukajcie mnie...
EDIT: Cholera, zapomniałem, że mam jeszcze Vol.3 BD Blade Dance do zrobienia... w niedzielę zrobiłem tylko synchro/QC 5 epka, a potem zabrałem się za AD
Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-01-08 00:55:41)
Offline
Ej, albo jestem jakiś głupi, albo na suby do AD przyjdzie jeszcze poczekać...
Chciałem zrobić tłumaczenie na podstawie [Watakushi], bo ich suby wydawały się niczego sobie, a tu taki zonk
Ale nie, to nie są hardy, bo da się je w playerze wyłączyć... Tylko nijak nie mogę wyciągnąć dialogów o_O
Pomoże ktoś?
Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2015-01-13 21:47:27)
Offline