Nie jesteś zalogowany.
Cześć, pewnie kojarzycie angielskie FansubDB, jakiś czas temu postanowiłem stworzyć jego polski odpowiednik. Dla osób które nie wiedzą z czym to się je już tłumaczę, jest to strona typu wiki, której założeniem jest stworzenie kompletnej listy wszystkich polskich wydań anime (napisy, hardki, także online). Lista obejmuje anime sezonowe (od Zimy 2017), wszystkie serie alfabetycznie, plus kinówki i OVA.
Znakomitą większość roboty wykonała MareImbri za co serdeczne dzięki.
Aby w przyszłości nie podzielić losu innych serwisów udostępniam tutaj także tworzony co kilkanaście dni automatycznie backup do pobrania.
Ostatnio edytowany przez Nala_Alan (2022-04-02 19:43:19)
Offline
Zaznacz onlajnowe jednym kolorem i spokój. W sumie pomysł o tyle dobry, że idzie nawet aktualizować te napisy z głównej (nie każdy korzysta z forum). No i dzięki temu temat o tłumaczeniach może iść do lamusa. ^^ No i hardki można też wyróżnić innym kolorem. ^^
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2017-02-08 17:10:25)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Temat o tłumaczeniach zostałby wtedy tylko dla starszych serii. Ta strona ma przede wszystkim ogarnąć co kto tłumaczy od obecnego sezonu do następnych.
Jeśli macie pomysły, czego brakuje, to piszcie.
Offline
[justaway] wydało 3 epki nowej Gintamy, dlaczego widnieje jako planowane?
Poza tym ładnie.
Offline
Był błąd, przez brak jednego nawiasu nie uznawało szablonu i dlatego miałeś na czarno.
Offline
Pomysł naprawdę zacny, jedynie mam nadzieję, że nie znajdzie się jakiś bęcwał, który zacznie wpisywać pierdoły.
Offline
Bardzo przydatne, mam tylko nadzieje, że aktualizacje będą dodawane przez osoby pojętne
Ostatnio edytowany przez Tensazen (2017-02-08 18:41:24)
Offline
Bardzo przydatne, mam tylko nadzieje, że aktualizacje będą dodawane przez osoby pojętne
To głównie Alan i Masa, więc raczej możesz być spokojny. A nowe ludzie mogą same sobie wpisywać albo reportować.
No i kolorki widzę już ogarnięte, więc jest przejrzyście. Same wstawki dawałbym w tej kolejności:
Napisy -> Hardki -> Onlajn (aka zuo).
Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2017-02-09 00:43:57)
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Dodajcie kolumne do tabeli, a w niej link danej bajki do anidb
Ostatnio edytowany przez Kilgur (2017-02-09 20:18:38)
ara ara...
Offline
Dodajcie kolumne do tabeli, a w niej link danej bajki do anidb
Nie widzę sensu, bo ta strona ma być ogólna. Jedni szukają informacji o danej bajce na anidb, inni na MAL, shindenie, tanuki, itp. Ta strona ma służyć głównie dowiedzeniu się, kto tłumaczy, a nie być mini encyklopedią sezonową.
AniDB jest jednym ze źródeł informacji strony, dlatego jest do niego link na samym dole.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2017-02-09 20:58:08)
Offline
Kilgur napisał:Dodajcie kolumne do tabeli, a w niej link danej bajki do anidb
Nie widzę sensu, bo ta strona ma być ogólna. Jedni szukają informacji o danej bajce na anidb, inni na MAL, shindenie, tanuki, itp. Ta strona ma służyć głównie dowiedzeniu się, kto tłumaczy, a nie być mini encyklopedią sezonową.
AniDB jest jednym z źródeł informacji strony, dlatego jest do niego link na samym dole.
Przyimka ze używa się przed wyrazami rozpoczynającymi się od spółgłoski: s, z, ś, ź, ż, rz, sz, po której następuje inna spółgłoska, np. ze studni, ze swoich, ze świata, ze szczeniakiem, ze szczytu. Tego samego zaimka używamy także przed wyrazami rozpoczynającymi się od kilku spółgłosek, np. ze mną, ze Zgierza, ze zwierzętami. Zgodnie z tymi zasadami poprawna będzie forma: ze źródeł.
Offline
Chodząca encyklopedia. A do tego jaka dokładna.
Ostatnio edytowany przez Usui-san (2017-02-09 20:39:07)
Offline
Rozumiem, że sam nie byłeś tego pewien, szukałeś na google i po znalezieniu odpowiedzi skopiowałeś tutaj tekst z poradni językowej Uniwersytetu Łódzkiego? Brak cytatu oraz niewpisanie źródła podchodzi pod plagiat. Ładnie to tak?
Plagiat ukryty występuje wtedy, gdy autor przejmuje fragmenty z cudzego utworu bez podania źródła i pierwotnego autora, a następnie wplata je do własnych wywodów
https://pl.wikipedia.org/wiki/Plagiat
I tak - mój błąd.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2017-02-09 20:55:21)
Offline
Rozumiem, że sam nie byłeś tego pewien, szukałeś na google i po znalezieniu odpowiedzi skopiowałeś tutaj tekst z poradni językowej Uniwersytetu Łódzkiego? Brak cytatu oraz niewpisanie źródła podchodzi pod plagiat. Ładnie to tak?
Wikipedia napisał:Plagiat ukryty występuje wtedy, gdy autor przejmuje fragmenty z cudzego utworu bez podania źródła i pierwotnego autora, a następnie wplata je do własnych wywodów
Te, mod, już rozum ci odjęło od tej władzy?
Przecież zawsze wypisywałem teksty ze słowników i neta, jak były pod ręką. Tylko tekst o mszy świętej jest passé, więc został zmodyfikowany. Lepsze to niż moje wypociny, nie? Wklejasz w google, znajdujesz oryginał i jesteś mądrzejszy o ten kawałek wiedzy.
Offline
Tylko po co tam ten onlajnowy chłam?
Offline
Te, mod, już rozum ci odjęło od tej władzy?
Jakby to było coś nowego, zanim dostałem moda.
Po prostu wolałbym, żeby ten temat był wolny od zaczepek ortonazistów.
Chcesz mi zwrócić uwagę, napisz na PW czy złóż raport - obojętnie.
Nie ukryję faktu, że mnie oświeciłeś.
Tylko po co tam ten onlajnowy chłam?
Bo ta strona ma mieć charakter ogólny, o wszystkich polskich tłumaczeniach dostępnych publicznie na prywatnych stronach (czyli strony typu FB odpadają) i w bazach.
Jeżeli miałaby tylko istnieć dla napisów i hardków z ANSI, to pewnie nie wspierałbym strony, bo nie widziałbym sensu jej istnienia.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2017-02-09 21:14:49)
Offline
Czy serwer ma backup na tym samym dysku, co jest produkcja?
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Nie ma nigdzie. :^)
Offline
Ale w razie awarii zrobisz zbiorke na dysk?
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Offline