Nie jesteś zalogowany.
Siemanko! To znowu ja.
A więc sprawy mają się następująco: Skończył się właśnie sezon festiwali filmowych, więc przez jakiś czas będę miał nieco luzu. W tym czasie postaram się:
- nadgonić Toji no Miko (tak jakby pierwszy sezon jest już ogarnięty),
- oczywiście dokończyć Yagate Kimi ni Naru (już się nie mogę doczekać polskiego wydania mangi),
- zacząć kolejny projekt z Maszynistami: Sword Art Online Alternative - Gun Gale Online na prośbę kolegi Dragonfaya.
Wiem, miałem się tym zająć z początkiem listopada, ale zlecenia... Wybacz i dzięki za cierpliwość.
- nieśpiesznie dokończyć inny projekt Maszynistów, ale to niespodzianka. Dowiecie się co to, kiedy ukaże się epek. Jeden odcinek jest już w obróbce (TS się robi ponoć), a nad kolejnym właśnie zacząłem się biedzić...
- po nowym roku zabrać się za dalsze przygody Cutey Honey.
Mam jeszcze prośbę od kolegi Dragonfaya, by załatać dziurę w One Piece, bo brakuje tłumaczenia do sporej dość ilości odcinków. Mam je już ściągnięte, ale pomyślę nad tym po nowym roku.
Dowcip polega na tym, że na dyskach zalega mi ze dwa razy więcej anime do tłumaczenia niż przetłumaczonych / obejrzanych / czekających na obejrzenie razem wziętych . I tu jest właśnie pies pogrzebany, bo kupa fajnych anime czeka, a z czasem jednak krucho...
Dalszych planów na razie nie robię, bo jak zwykle wszystko może ni z gruszki, ni z pietruszki szlag trafić .
Czekam na Wasze prośby, groźby, komentarze itp.
Pozdrawiam ciepło.
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Jesteś pewien, że kompletu OP nie ma? Jak oglądałem to nie miałem problemów ze znalezieniem.
Przyznaje się bez bicia, oglądałem na onlajnach bo o ansi jeszcze nie wiedziałem.
Offline
Znaczy się, jeżeli w danym wydaniu, z którego tłumaczę, nie ma angielskiego przekładu OP i ED i ogólnie piosenek, nie tłumaczę. Generalnie tłumaczenie piosenek to mój słaby punkt, więc wolę tego unikać. No, chyba że mus.
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Offline
No, dobra. Żeby nie zaśmiecać Demonicznemu koledze tematu >>TUAJ JEST<<, na kilka poruszonych w nim kwestii odpowiem u siebie.
, nie rozśmieszajcie mnie! Wy stare byki, jeden z drugim? To co ja mam powiedzieć o sobie? W styczniu minie mi 13 lat w tym interesie...
Ty nie masz kryzysu ćwierćwiecza.
To ciekaw jestem, jak będziesz się czuł za 15 lat, skoro teraz przechodzisz kryzys. A wierz mi, 15 lat przeleci jak z bicza strzelił...
Pozdrawiam martinru. Temu jegomościowi nawet rzeczy homoseksualne nie straszne. Chociaż yuri to akurat zawsze spoko.
Miło mi, dzięki. Ale wiedz, że jestem homofobem i yaoica nie tknę. Swego czasu mali niezależni dystrybutorzy i festiwale filmowe prześcigali się, kto z nich wpuści do kin najwięcej filmów o tematyce gejowskiej (ale nie porno). Z racji wykonywanego zawodu (rozstawianie napisów do filmów), naoglądałem się tego niestety od groma i rzygałem jak kot na dziesiąty zagon. Jako koneser pięknych kobiet (również i tych rysowanych ) dobrym yuri nie pogardzę; dwie miziające się ładne laski to zupełnie inna bajka...
Szkoda, że nie zainteresowało Cię Domestic na Kanojo (ale może martinru lub KamiTet to wezmą, liczę na Was ) i Watashi ni Tenshi ga Maiorita!
Zastanawiałem się nad tymi dwiema seriami, bo nawet daty premier są dla mnie +/- spoko, ale nie chcę robić żadnych dalekosiężnych planów. Mam jeszcze sporo swoich innych projektów. Jeśli ktoś te serie przygarnie, nie będę dublował. Jeśli nie, to się za nie wezmę, ale pewnie z większym opóźnieniem.
Tak czy siak, jedna rzecz nie daje mi spokoju – dlaczego na tej stronie wszystkie romanse i komedie romantyczne tłumaczą sami faceci?!
Na to pytanie odpowiedź masz >>TUTAJ, post nr 7<<
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Ale wiedz, że jestem homofobem i yaoica nie tknę.
Nie nie jestes, jakbys byl zmijki lesbijki omijalbys tez szerokim lukiem
ara ara...
Offline
martinru napisał:Ale wiedz, że jestem homofobem i yaoica nie tknę.
Nie nie jestes, jakbys byl zmijki lesbijki omijalbys tez szerokim lukiem
Dzięki. Aż się zawstydziłem...
No i znalazłem dla siebie idealną serię ze styczniowych premier :
Ikkitousen: Western Wolves.
Wszystko tylko zależy od dostępności angielskich napisów...
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Kilgur napisał:martinru napisał:Ale wiedz, że jestem homofobem i yaoica nie tknę.
Nie nie jestes, jakbys byl zmijki lesbijki omijalbys tez szerokim lukiem
Dzięki. Aż się zawstydziłem...
No i znalazłem dla siebie idealną serię ze styczniowych premier :
Ikkitousen: Western Wolves.
Wszystko tylko zależy od dostępności angielskich napisów...
Dzięki wielkie za zainteresowanie się Ikkitousenem, dzięki tobie będę miał o jedną serię mniej na głowie do tłumaczenia.
Offline
Noooo nieźle TO już wkrótce Ikki, trzeba Epocha przypomnieć sobie .
Offline
Siema, moi mili! A więc to dziś! Dokładnie dziś mija mi 13 lat fansuberskiej działalności . Tego właśnie dnia, 11.01.2006 roku, znalazłem tę stronę i umieściłem na niej swe pierwsze napisy do hentaica Angel of Darkness. Wiem, data wydania jest późniejsza, bo w międzyczasie tłumaczenie przeszło korektę. Tak, zaczynałem od hentaiców i przez pewien czas zajmowałem się tłumaczeniem tylko i wyłącznie śliskich tematów . Pierwszym niehentaicowym anime, które przetłumaczyłem w 2007, było Gignatic Formula, rzecz o wielkich robotach. O ile dobrze pamiętam, był wtedy trochę martwy sezon na gigantyczne roboty bojowe, i ta seria miała je przywrócić do życia. Tutaj też data wydania jest późniejsza, aż o 5 lat, gdyż tłumaczenie przeszło gruntowną renowację. W 2013 roku dostałem zaproszenie od kolegi Hunter Killera do Maszynistów. Moim testem było tłumaczenie do filmu Martian Successor NADESICO - The Prince of Darkness. Jak widzicie, test zdałem, i od tamtej pory jestem pełnoprawnym członkiem tejże szacownej grupy fansuberskiej. Wielki dla kolegi Hunter Killera, że tyle czasu wytrzymał i wytrzymuje mój ciężki charakter... Naszym pierwszym wspólnym, dużym projektem pod szyldem grupy było anime, klasyka, Key the Metal Idol.
I jakoś do przodu... Cały czas przy czymś dłubałem (i dłubię nadal)... Tłumaczenia wychodziły mi raz lepiej, raz gorzej... Zdarzały się wpadki... Ale najważniejsze, żebyście Wy, fani, mieli frajdę z oglądania anime z moimi wypocinami. A ja, żebym miał frajdę z wylewania siódmych potów nad tłumaczeniami. Czego Wam i sobie życzę z tejże okazji. Dopóki będę miał z tego ubaw, siły na to i będzie co ciekawego tłumaczyć .
Dziękuję też wszystkim za słowa wsparcia, krytyki, komentarze i oceny moich napisów oraz udzieloną pomoc. I przepraszam wszystkich tych, których kiedyś w jakiś sposób uraziłem. Najważniejsze, żebyśmy się wszyscy dobrze bawili .
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Siema, moi mili! A więc to dziś! Dokładnie dziś mija mi 13 lat fansuberskiej działalności . Tego właśnie dnia, 11.01.2006 roku, znalazłem tę stronę i umieściłem na niej swe pierwsze napisy do hentaica Angel of Darkness. Wiem, data wydania jest późniejsza, bo w międzyczasie tłumaczenie przeszło korektę. Tak, zaczynałem od hentaiców i przez pewien czas zajmowałem się tłumaczeniem tylko i wyłącznie śliskich tematów . Pierwszym niehentaicowym anime, które przetłumaczyłem w 2007, było Gignatic Formula, rzecz o wielkich robotach. O ile dobrze pamiętam, był wtedy trochę martwy sezon na gigantyczne roboty bojowe, i ta seria miała je przywrócić do życia. Tutaj też data wydania jest późniejsza, aż o 5 lat, gdyż tłumaczenie przeszło gruntowną renowację. W 2013 roku dostałem zaproszenie od kolegi Hunter Killera do Maszynistów. Moim testem było tłumaczenie do filmu Martian Successor NADESICO - The Prince of Darkness. Jak widzicie, test zdałem, i od tamtej pory jestem pełnoprawnym członkiem tejże szacownej grupy fansuberskiej. Wielki dla kolegi Hunter Killera, że tyle czasu wytrzymał i wytrzymuje mój ciężki charakter... Naszym pierwszym wspólnym, dużym projektem pod szyldem grupy było anime, klasyka, Key the Metal Idol.
I jakoś do przodu... Cały czas przy czymś dłubałem (i dłubię nadal)... Tłumaczenia wychodziły mi raz lepiej, raz gorzej... Zdarzały się wpadki... Ale najważniejsze, żebyście Wy, fani, mieli frajdę z oglądania anime z moimi wypocinami. A ja, żebym miał frajdę z wylewania siódmych potów nad tłumaczeniami. Czego Wam i sobie życzę z tejże okazji. Dopóki będę miał z tego ubaw, siły na to i będzie co ciekawego tłumaczyć .
Dziękuję też wszystkim za słowa wsparcia, krytyki, komentarze i oceny moich napisów oraz udzieloną pomoc. I przepraszam wszystkich tych, których kiedyś w jakiś sposób uraziłem. Najważniejsze, żebyśmy się wszyscy dobrze bawili .
Gratulacje, choć i mnie stuknie końcem maja 8 lat, to jednak mało kto wytrzymuje tyle czasu. Powodzenia przy kolejnych projektach i obyś trwał tu jak najdłużej.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
No i tym sposobem przypomnieliście mi, że za tydzień mam piątą rocznicę.
Hmm...
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Offline
Offline
W sumie to jak urodziny, najlepszego!
Dzięki . Tak się składa, że za kilka dni licznik mi skoczy o +1...
A to Nadesico miałem zamiar przeorać kiedyś, bo tam pewnie sporo można poprawić. Wtedy jeszcze przepuszczałem to i owo
Śmiało, nie ma problemu, zrobimy reedycję
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Siemanko!
Czas na kilka ogłoszeń parafialnych. A więc co następuje:
- Wreszcie wróciły do mnie z korekty epki 5-12 Sword Art Online Alternative - GGO . Naniosę jak najszybciej poprawki i pliki powędrują jeszcze do kolegi, który zajmie się TS-em, więc nie wiem, kiedy napisy zostaną wydane .
- Dla niecierpliwych: Prace nad Kotobuki trwają . Odcinki 1-4 są w korekcie. Pewna przemiła osoba zgodziła się na redakcję moich wypocin, jednakże nie narzucamy sobie ani zabójczego tempa wydawania, ani żadnych terminów z góry, gdyż oboje mamy swoje ważniejsze projekty. Odcinki 5. i 6. niebawem wezmę na warsztat . Prosimy więc nie popędzać, uzbroić się w cierpliwość, a wszystko ukaże się w swoim czasie .
- Kończę też pewną serię porzuconą przez Maszynistów. Odcinki 1-4 zostały wydane już bardzo dawno temu przez innego tłumacza, który niestety odszedł z grupy . Odcinki 5-8 utknęły u kolegi, który robi TS. Odcinki 9-12 właśnie biorę na warsztat równolegle z Kotobuki.
Dalsze plany? Mam, ale zdradzać na razie nie będę, bo się potem okaże, że naobiecywałem cudów-wianków na kiju, a całe plany ni z gruszki, ni z pietruszki szlag trafił. Ale bez obaw, Cutey Honey dokończę.
Czekam na wszelkiego rodzaju uwagi, propozycje, komentarze...
Pozdrawiam.
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
Siemka! I znów Wam poględzę...
Ponieważ SubDESU wydali wreszcie 3. epek Ikkitousen Western Wolves po angielsku, biorę się za robotę .
Wróciły do mnie z korekty odcinki 1. i 2. Kotobuki. Gdy tylko dostanę 3. i 4., wydam pierwszą paczkę.
No i przygotowuję pewną niespodziankę... Będzie to powtórka z rozrywki. Wszak do tej serii napisy wydała pewna grupa już dawno temu, jednakże to był cud, iż wytrzymałem z ich wypocinami aż do 8. odcinka ... (Nie to, że uważam się za jakiegoś Boga tłumaczeń...) No i jestem świeżo po 13 tomach mangi .
Oczywiście Cutey Honey będę kontynuował .
I to by było na razie na tyle.
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
No i dobra... Wreszcie pierwsza paczka z napisami do Kouya no Kotobuki Hikoutai wydana . Do przetłumaczenia zostały mi jeszcze odcinki 11. i 12. Z sezonu wiosennego zastanawiam się nad: Nande Koko ni Sensei ga!? (AniDB). Fajny plakat .
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
To znowu ja. Zatem ogłaszam wszem i wobec, że wezmę te dwie serie:
- Nande Koko ni Sensei ga!? (AniDB),
- Classroom Crisis (AniDB), bo mam to ściągnięte i przymierzałem się do tej serii.
Inne tytuły wynikną spontanicznie. Nie chcę się deklarować, bo po prostu nie wiem, co dalej.
Aihara Mei is not human.
Citrus OST - To fear love is to fear life
Offline
By nie robić spamu w nieodpowiednim temacie.
Przynajmniej z opisu może cię zainteresować Sounan Desu ka? z przyszłego sezonu.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline