Nie jesteś zalogowany.
Włączyłem sobie w subedit film (avi) i oglądnąłem go robiąc przy okazji timing. Teraz chcę go sobie tłumaczyć, więc najezdżam na wybrany czas (format TM Player) i pstryk włączam Ctrl+P i co widzę? Pojawia się klatka filmu, która powinna pojawić się jakieś 3-4 sekundy później. tak się dzieje z każdym - nie pojawia się ten sam czas tylko trochę późniejszy. Rozumiecie, że tłumaczenie w taki sposób jest bezowocne. Pomocy!
Offline
Najnowszy Subedit? Restart nie pomaga? Timing w napisach na pewno jest dobry? Zawsze można wcisnąć ctr+p i ctrl + [. Przeniesie cię to na 1 sekunde przed napisem
Offline
Jaki komp.. możliwe, że są porblemy z synchronizacją obrazu przy przewijaniu.. najczęściej jest to spowodowane słabszym sprzętem, lub zbyt dużymi odległościami między klatkami kluczowymi...
P.S.
Czy tylko w tym filmie tak masz, czy we wszystkich
P.S.S.
Polecam użyć alternatywy: Subtitle Workshop
Offline
Mi się nigdy nie zdarzyło, sprawdź czy tak samo jest przy innych filmach i pogrzeb w opcjach
Imperare sibi maximum est imperium
Offline