Nie jesteś zalogowany.
Offline
na wikipedi w artykule o odcinkach Helsinga, zaktualizowano datę premiery epizodu 9.... na 15 luty 2012.....
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hellsing_episodes
Offline
Offline
Czyli na 10-tą będziemy musieli czekać cały rok xd
Offline
Szczęśliwych Walentynek
http://www.youtube.com/watch?v=qZFNc4x-DaU
Moje życzenia są piękne jak marzenia lecz moje marzenia są nie do spełnienia...
Offline
Szczęśliwych Walentynek
http://www.youtube.com/watch?v=qZFNc4x-DaU
Ktoś im powinien był powiedzieć, że Walentynki są 14.2, nie 15.2... xD
Offline
Wiadomo coś o angielskich subach?
Offline
Nic nie wiadomo, bo dopóki nie wydadzą, to się nie dowiesz, chyba że ich wprost zapytasz. Ja tam jeszcze czekam na przetłumaczenie Hellsing the dawn 02
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-02-19 17:39:10)
Offline
Offline
Pewnie DVDrip Też ktoś wstawił na youtubie podzieloną na części :p Średnio ile raw DVD czy BD wychodzi po premierze na nyaa?
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-02-19 20:30:02)
Offline
Czas lekko odkurzyć temat. Szykujcie się na gwiazdkę z Alucardem i spółką. Premiera ostatniej, X OVA Hellsing Ultimate już 26.12.2012.
Offline
A nie miało być na koniec świata? I czy będzie miał taki sam czas trwania, co poprzednie odcinki czy dłuższy?
Offline
Offline
A nie miało być na koniec świata? I czy będzie miał taki sam czas trwania, co poprzednie odcinki czy dłuższy?
Według ANN, ostatnia OVA ma trwać 67 minut.
Offline
Przez cały ten czas nawet nie zwróciłem uwagi, że dwie ostatnie OAVKi robiło inne studio. Byłem przekonany, że w dalszym ciągu pracowało nad nimi przymierze Madhouse/Satelight. Tymczasem nowa ekipa z jakiegoś Graphinica (pierwsze słyszę) kończy już trwający blisko siedem lat projekt.
Czas trwania poszczególnych części wzięty z anidb:
I - 50m
II - 45m
III - 50m
IV - 55m
V - 40m
VI - 40m
VII - 45m
VIII - 50m
IX - 45m
X - 65m
Offline
ktoś reflektuje na tłumaczenie ?
http://thepiratebay.se/torrent/7971027/Hellsing_OVA_10
H264 MPEG 4 AVC
720 x 406
Offline
Od nas Diablo będzie to tłumaczył, gdy tylko ukażą się angielskie suby. Tu ich niema.
Offline
Coś tam jest, ale za jakość tego nijak nie ręczę. Nawet nie wiem skąd to mam.
EDIT: Dobra, jednak wiem, znajomy mi przez aqq podesłał.
Ostatnio edytowany przez Urizithar (2013-01-02 19:47:29)
Offline
Urizithar dzięki ale tak po pobieżnym przeglądnięciu widać w tych napisach sporo niechlujności. Brak kropek, dziwnie wstawiane przecinki, zdania nie będące kontynuacją poprzedniej linijki a mimo to zaczynające się od małej litery, ogromna ilość capslocków... To z angielszczenie robione bardzo na szybko więc czort wie czy w przekładzie nie ma też jakichś rażących głupot. Osobiście myślę, że warto poczekać na coś nieco lepszej jakości od którejś z angielskich grup fansuberskich.
Offline
Szczerze mówiąc nawet nie sprawdzałem tego, bo dopiero teraz znalazłem czas i zasysam rawka. Kropki i capslocki to tam akurat się przeboleje, pytanie czy jakość tego tłumaczenia nie jest jakaś 'pożal się boże'. Ale racja, jak ktoś nie wykituje czekając, to lepiej odłożyć oglądanie do wydania jakiejś ogarniętej grupy.
Offline