#21 2006-02-02 20:55:04

zela91
Użytkownik
Dołączył: 2005-07-05

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

thx za ten lnk smile

Offline

#22 2006-02-02 21:08:27

Belraist
Użytkownik
Dołączył: 2005-11-21

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

A czy istnieje jakieś Spolszczenie mangi "Berserk" ? :>

Offline

#23 2006-02-02 21:23:45

pnat
Użytkownik
Dołączył: 2004-12-13

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

.

Ostatnio edytowany przez pnat (2013-01-14 01:44:33)

Offline

#24 2006-02-02 21:38:41

Belraist
Użytkownik
Dołączył: 2005-11-21

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

hmm... ale tam so dostepne tylko 2 tomy ... a widac ze tamtejsza ekipa tlumaczy caly czas na bierzoco... czy ma ktos to skompletowane ? .. i moglby wrzucic na jakis ftp lub naprzyklad torrent ?? ...

Ostatnio edytowany przez Belraist (2006-02-02 21:39:41)

Offline

#25 2006-02-15 21:38:56

adi9998
Użytkownik
Skąd: Chojnice
Dołączył: 2006-02-01

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Proszę linka do polskiej mangi Bad Company

Offline

#26 2006-04-06 21:24:19

Smoczek
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2005-10-24

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Jeszcze tego nie ma (dopiero zabieramy się za tłumaczenie). Za jakiś czas (krótszy lub dłuższy) powinny się zacząć pojawiać chaptery na:
http://hayate.pl

Ahh i wszystim "poszukującym" dedykuje serwis:
http://wszechbiblia.net/manga/

Ostatnio edytowany przez Smoczek (2006-04-06 21:25:18)

Offline

#27 2006-04-06 21:35:48

Eragon
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2005-12-09

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

A pamieta ktoś stronę gdzie jest do ściągnięcia manga mai hime pl?

Offline

#28 2006-04-06 23:01:59

makrunia
Użytkownik
Skąd: Chełm
Dołączył: 2004-10-18

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Mai Hime jest na Yakusoku Scans:
http://www.yakusoku-scans.pl/

Przy okazji tak napomknę, że "działam" w MetRo jezor

Offline

#29 2006-04-06 23:09:58

Miszczu_beer
Użytkownik
Skąd: Białystok
Dołączył: 2006-01-12

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

adi9998 napisał:

Proszę linka do polskiej mangi Bad Company

Dokładnie jak napisał Smoczek właśnie zabieram(y):D się do tlumaczenia tego...

Wie ktoś może skąd ściagnąć mange Tenji Tenge (po angielsku) polskie tłumacznie tego jakoś długo się nie pojawia.

Offline

#30 2006-04-07 18:54:31

adi9998
Użytkownik
Skąd: Chojnice
Dołączył: 2006-02-01

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Dzięki wam respekt[respekt][respekt]

Offline

#31 2006-06-09 16:53:00

Smoczek
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2005-10-24

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Odnośnie Bad Company - pierwszy rozdział pojawił się na naszej stronie ^^.

Offline

#32 2006-07-30 15:01:44

Boromir
Użytkownik
Skąd: Kąkolewnica
Dołączył: 2005-07-28

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Witam!!!

zma ktos strone z ktorej mozna sciagnac mange przetlumaczona na polski Naruto, Bleach i Chobits

z gory wielkie dzieki za pomoc

Offline

#33 2006-07-30 15:17:33

Aaron
Użytkownik
Dołączył: 2005-02-16

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Naruto masz tutaj, Bleacha tutaj i tutaj,  a Chobits jest tylko po angielsku jezor2

Offline

#34 2006-07-30 15:48:07

Boromir
Użytkownik
Skąd: Kąkolewnica
Dołączył: 2005-07-28

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

oki wielkie dzieki!!!

Offline

#35 2006-07-30 15:51:11

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Aaron napisał:

Naruto masz tutaj, Bleacha tutaj i tutaj,  a Chobits jest tylko po angielsku jezor2

Przecież Chobitsa znajdzie w JPFie. smile_big


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#36 2006-07-30 18:46:16

Obiwanshinobi
Użytkownik
Dołączył: 2005-11-05

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Wypowiem się w zasadzie nie na temat, ale trochę mnie dziwi mała, sądząc z tego forum, popularność mangi Eden - It's an Endless World. Egmont wydał chyba wszystkie tomy, które ukazały się na świecie, w bardzo dobrym przekładzie z japońskiego. Jeśli warto wydawać pieniądze na sklepową mangę, to właśnie na Eden (chyba, że kogoś młóci pewne takie gestapostwo).

Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2006-07-30 18:47:38)

Offline

#37 2006-07-30 19:15:38

Winged
Użytkownik
Skąd: Szczytno/Toruń
Dołączył: 2004-10-01

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Obiwanshinobi napisał:

Wypowiem się w zasadzie nie na temat, ale trochę mnie dziwi mała, sądząc z tego forum, popularność mangi Eden - It's an Endless World. Egmont wydał chyba wszystkie tomy, które ukazały się na świecie, w bardzo dobrym przekładzie z japońskiego. Jeśli warto wydawać pieniądze na sklepową mangę, to właśnie na Eden (chyba, że kogoś młóci pewne takie gestapostwo).

Po pierwsze Egmont nie wydał całego Edena (tego, co już jest). Dobrze, ze "chyba" napisałeś. jezor smile_big Zobacz chociaż zapowiedzi, bo właśnie ukazały się informacje, że w końcu doczekamy się (mimo, że niemiecki oddział Egmontu już dawno je wydał) 11 i 12 tomu. Przekład nie jest zły, ale usunęli z naszego wydania parę ciekawych rzeczy np. coś w rodzaju esejów autora, a także jeden pikantny rozdział. Mimo, że tłumaczenie dobre (jak dla mnie, a wymagający nie jestem), to takie pozbawianie czytelnika treści zawsze mnie denerwuje, szczególnie w komiksie dla dorosłych.
Zgodzę się z jednym - Eden jest jedną z najlepszych wychodzących mang na naszym rynku. smile

Ostatnio edytowany przez Winged (2006-07-30 19:18:02)


"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"

Offline

#38 2006-07-30 19:30:32

Obiwanshinobi
Użytkownik
Dołączył: 2005-11-05

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Winged napisał:

takie pozbawianie czytelnika treści zawsze mnie denerwuje, szczególnie w komiksie dla dorosłych.

Pewnie po prostu nie nabyli na te rzeczy licencji (bo np. na Europę sprzedaje się w takiej postaci). Nie posądzałbym polskiego Egmontu o bezsensowne cenzorstwo. Pozwolę sobie zauważyć, że obecne w polskim przekładzie imię indiańskiej dziewczyny - Keczua, ma większy sens, niż Katia w wersji, zdaje się, Animereactor. Nie bardzo mi żal tego usuniętego rozdziału, bo cały tom o ryćkaniu mam za najsłabszy. Ani się z tego nie zrobiło porno, ani to wiele nie wniosło do fabuły.

Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2006-07-30 19:30:58)

Offline

#39 2006-08-02 13:47:21

Deidara
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2006-07-14

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

Skalacje mangi Naruto od odcinka 266 do 317 (najnowszy) http://narutfan.webd.pl/?id=skany
Jakość tłumaczenia średnia, ale dla tych co kompletnie nic nie kapują z anglika strona warta polecenia smile
Ja tam osobiście wole czytać po angielsku przy okazji ucze sie troche[baka].

p.s Te ostatnie odcineki mangi są zajebiste okej Nie moge sie doczekać kiedy nareście anime powróci a dobry tor.

Ostatnio edytowany przez Deidara (2006-08-02 14:53:46)

Offline

#40 2006-08-02 14:51:27

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Mangi przetłumaczone na polski:)

czy aby JPF nie ma licencji na Naruto, z tego co wiem to ma...
a po za tym, czego oczekujesz po osobie, która nie odróżnia skanów od skalancji...


K5Cqyo6.png?1

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024