Nie jesteś zalogowany.
Mam problem ze spatchowaniem gry patchem ze strony http://nintendencja.subfan.pl/ff9.htm . Narazie zajalem sie plyta 1 (ntsc rozmiar img 740 715 360 bajtów). Plyta patchuje sie poprawnie i na emulatorze dziala poprawnie. Problem pojawia sie po nagraniu obrazu (Alcohol 120% profil Playstation). Po wsadzeniu nagranej plytki w konsoli pokazuje mi sie logo Playstation i gra zamiera. Posiadam konsole PsTwo przerobiona ripperem 3.4 z softem 3.41, nagrywam na plytach platinum predkoscia x8. Obraz gry jest zapisany w formacie clonecd.
Ostatnio edytowany przez luczek (2006-05-01 15:28:26)
Offline
a jaka masz nagrywarke?
Offline
Sprawdź najpierw orginalny obraz CloneXXL - z jakimi jest zabezpieczeniami, a przy nagrywaniu w Alcoholu wybierz odpowiedni profil zabezpieczeń do emulacji.
Offline
@shinma nie ma to roznicy, bo nagrywalem tez inne gry, a problem mam tylko przy tej.
@gracol tak i jest robione
Offline
Offline
bardzo chetnie sprawdze, tylko gdzie zdobyc takowa informacje
Offline
Offline
Offline
@Jubei wszystko jest przetlumaczone
[cytuj]Jeżeli tak to niech ktoś poda stronkę skąd ściągnąć tłumaczenie.[/quote]
to jest dowcip, prawda?
a co do strat, to stracilem juz 3 cd. na emulatorze dziala ok, czyli obraz jest w porzadku. mam tylko problem z nagraniem tego w dzialajacy sposob.
Ostatnio edytowany przez luczek (2006-05-02 11:21:02)
Offline
Ten patch z tego co pamiętam jest do wersji NTSC (US) FFIX.
Nagraj sobie na TDK lub na Verbie najbardzie zalecane nośniki jeśli chodzi o PS2.
U mnie tak spatchowana gra działa zarówno na szaraku jak i na mojej PS2 (V9)(wypalałem CloneCD z profilu PSX).
Ze slimami tak jest, że mają czasami problemy z grami nie wspomnę już o memorkach zwłaszcza tych z szaraka.
Spróbuj po włożeniu płytki i włączeniu konsoli wcisnąć reset (1 bądź 2x) może coś da, riper ma niby autodetekcje jednak czasami trzeba mu nieco pomóc z tym bootowaniem
Offline
"Gdyby gra nie chciała się uruchamiać na konsoli, będziecie musieli potraktować image programem eccregen, a dopiero potem nagrać." z info do spolszcenia FF7...
Offline
A 3 i 4 płyta też są już przetłumaczone? Bo jak kiedyś szukałem ty były tylko dwie pierwsze płyty. Jeżeli tak to niech ktoś poda stronkę skąd ściągnąć tłumaczenie.
Trzymaj Jubei ->Tutaj niestety ja widze tu tylko 2 łatki więć gdzie jest 3 i 4 luczek - prosze o info.:D
A tak na marginesie do tłumaczenia romów używałem zawsze Snes edit nie wiecie przypadkiem, czy można uzyskać w nim polskie literki, bo po zmianie karty graficznej nie mogę mieć na kompie 2 systemów a tryb niezgodnościw XP powoduje to że snes edit zamiast liter (ą, ę, ó, itd...) wyświetla jakieś krzaczki, co nie miało miejsca na win98
Ostatnio edytowany przez Bekon (2006-05-02 16:52:58)
Offline
[cytuj]więć gdzie jest 3 i 4 luczek - prosze o info.[/quote]
potraktuje to jako dowcip i przemilcze, a dlaczego nie bede tlumaczyl bo mi nerwow szkoda.
@R4Zi3L zaraz sprobuje, moze cos z tego wyjdzie
Ostatnio edytowany przez luczek (2006-05-03 10:28:39)
Offline
Spolszczenia do gier na PSX są tu. Tylko, że strona jakoś nie działa A było tego kilka... FF7, FF9, FFT, Vargant Story, Silent Hill i jeszcze coś chyba. A co do tej 3 i 4 płyty to czytajcie uważnie forum co? Na samym początku Luczek podał link... Cytuję
Mam problem ze spatchowaniem gry patchem ze strony http://nintendencja.subfan.pl/ff9.htm
Ehh co za ludzie
EDIT:
Jest tłumaczenie FF7, FF9 może ktoś wreszcie zrobi do FF8 ?
Ostatnio edytowany przez strusic (2006-05-03 13:42:08)
Offline
Z tego co mi wiadomo, to ludziki z Subarashii Fan,
http://subfan.pl/
cos majsterkowali przy FF8, jakos rok temu i ukazalo sie nieoficjalnie nawet spolszczenie wiekszosci dialogow, niestety, po sciagnieciu, rozpakowaniu, etc, sam FF8 nie chce mi ruszyc, a chcialam zobaczyc, jak wyglada FF8 z pl
No nic, juz tak dlugo, wlasciwie to od samego poczatku ukazania sie FF8, '99
gram sobie po eng, i troche dziwnie, byloby mi przesiadac sie na spolszczonego FF8 =O
Offline
Offline
rozumiem, a PSX no to hmm, nie mam pojecia
Offline
chcialam zobaczyc, jak wyglada FF8 z pl
Sugeruję zaznaczenie płci w profilu, co pomogłoby uniknąć nieporozumień Skąd mam wiedzieć, czy to "a" to nie literówka?
A fanowskich spolszczeń odechciało mi się, kiedy w Metal Gear na NES przeczytałem zaraz na początku "znaleść". Doceniam dobrą wolę i poświęcenie, ale takie gó?niarstwo może zniesmaczyć.
Offline
A 3 i 4 płyta też są już przetłumaczone? Bo jak kiedyś szukałem ty były tylko dwie pierwsze płyty. Jeżeli tak to niech ktoś poda stronkę skąd ściągnąć tłumaczenie.
Na domowej stronce nie ma 3 i 4 łatki ale jest...
tutaj Jubei
Ostatnio edytowany przez Bekon (2006-05-14 18:55:28)
Offline