#1 2006-05-07 10:45:24

Azakiel
Użytkownik
Skąd: Ostrołęka
Dołączył: przed 2004-07-25

Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Mam małą prośbę , skończyłem wczoraj wieczorem pracę "Dama z łasiczką (alien remake)" na konkurs graficzny o temacie "OBCY" wydawnictwa labiryntboox i portalu max3d.pl i potrzebuje opisu do pracy przetłumaczonego z naszego na angielski. Gdyby ktoś z tłumaczy był na tyle miły i mi to przetłumaczył w miarę prawidłowo (mój angielski jest na poziomie "Kali chcieć jeść" wstyd )

---tekst do tłumaczenia---

Praca zrobiona na równoległy ogólnopolski konkurs "OBCY" portalu max3d.pl i wydawnictwa labiryntboox, krótko mówiąc zainspirowany obrazem Leonarda da Vinci - Dama z łasiczką (znanego też jako "Dama z gronostajem") wpadłem na pomysł zrobienia jego innej "obcej" wersji. Jest to hipotetyczna próba odpowiedzi na pytanie "jak mógłby wyglądać obraz "Dama z łasiczką" gdyby nie został namalowany przez Leonarda na Ziemi tylko przez kogoś innego na obcej planecie.

---koniec tekstu---

Sorrki za OT, po prostu pomyslalem ze umieszczając prosbe tutaj bedzie większa szansa na pomoc.

Aha jeszcze link do pracy jakby ktos był ciekaw:

Dama z łasiczką (alien remake)

inne moje starsze wypociny jesli ktos jest ciekaw

Ostatnio edytowany przez Azakiel (2006-05-07 10:49:37)

Offline

#2 2006-05-07 11:17:05

Suchy
Użytkownik
Skąd: Łódź (GTW)
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Tłumaczenie od ręki i na szybko (w dodatki z samego rana smile_big) dostałeś już na GG.
Ostrzegam, że zapewnie jest w nim dość sporo błędów (może nie tyle co merytorycznych co gramatycznych). Ale już jakiś schemat masz smile_big

Lepiej mi idzie przekłąd ANG->PL niż odwrotnie jezor

Offline

#3 2006-05-07 11:23:40

Smoczek
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2005-10-24

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Suchy, tak jest w przypadku każdego. Polskim umiesz się posługiwać i używasz go na codzień, więc nawet jeżeli nie wiesz dokładnie co znaczy dane zdanie po angielsku, to jednak da się tego domyślić i wymyślić zgrabne tłumaczenie. W przypadku tłumaczenia w odwrotną stronę trzeba już naprawdę porządnie znać angielski... aby się nie wygłupić ^_-.

Ostatnio edytowany przez Smoczek (2006-05-07 11:24:08)

Offline

#4 2006-05-07 12:41:59

KAT
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Ty wez, sam robiles te obrazki wszystkie od zera? respekt

Offline

#5 2006-05-07 13:01:51

sheridan
Użytkownik
Skąd: prawie Toruń
Dołączył: 2006-02-20

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

respekt

Offline

#6 2006-05-07 13:31:28

gracol
Użytkownik
Skąd: GTW
Dołączył: 2005-06-02

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Zgadam się z poprzednikami w 100%. Gratuluję umiejętności i coby nie mówić talentu. Ode mnie wielki respekt

Offline

#7 2006-05-07 13:32:23

Logan
Użytkownik
Skąd: Piasek/k. Cz-wy
Dołączył: 2006-02-24

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

respekt

piękne arty, Gladiatorzy na tapecie

Ostatnio edytowany przez Logan (2006-05-07 13:32:48)

Offline

#8 2006-05-07 13:47:12

Luciola
Użytkownik
Skąd: Tomaszów Maz.
Dołączył: 2005-07-18

Odp: Tłumaczenie POL->ENG - prośba o pomoc (offtopic)

Poprostu PIĘKNE  respekt

Gladiatorzy na pulpicie!(poprostu trudno tego nie mieć na pulpicie)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024